Bonifatius, Episcopus, Servus servorum Dei. Ad futuram rei memoriam.Un traduction - Bonifatius, Episcopus, Servus servorum Dei. Ad futuram rei memoriam.Un Français comment dire

Bonifatius, Episcopus, Servus servo

Bonifatius, Episcopus, Servus servorum Dei. Ad futuram rei memoriam.

Unam sanctam ecclesiam catholicam et ipsam apostolicam urgente fide credere cogimur et tenere, nosque hanc firmiter credimus et simpliciter confitemur, extra quam nec salus est, nec remissio peccatorum, sponso in Canticis proclamante: Una est columba mea, perfecta mea. Una est matris suae electa genetrici suae [Cant. 6:9]. Quae unum corpus mysticum repraesentat, cujus caput Christus, Christi vero Deus. In qua unus Dominus, una fides, unum baptisma. Una nempe fuit diluvii tempore arca Noë, unam ecclesiam praefigurans, quae in uno cubito consummata unum, Noë videlicet, gubernatorem habuit et rectorem, extra quam omnia subsistentia super terram legimus fuisse deleta.

Hanc autem veneramur et unicam, dicente Domino in Propheta: Erue a framea, Deus, animam meam et de manu canis unicam meam. [Psalm. 22:20.] Pro anima enim, id est, pro se ipso, capite simul oravit et corpore. Quod corpus unicam scilicet ecclesiam nominavit, propter sponsi, fidei, sacramentorum et caritatis ecclesiae unitatem. Haec est tunica illa Domini inconsutilis, quae scissa non fuit, sed sorte provenit. [Joann. 19.]

Igitur ecclesiae unius et unicae unum corpus, unum caput, non duo capita, quasi monstrum, Christus videlicet et Christi vicarius, Petrus, Petrique successor, dicente Domino ipsi Petro: Pasce oves meas. [Joann. 21:17.] Meas, inquit, generaliter, non singulariter has vel illas: per quod commisisse sibi intelligitur universas. Sive ergo Graeci sive alii se dicant Petro ejusque successoribus non esse commissos: fateantur necesse est, se de ovibus Christi non esse, dicente Domino in Joanne, unum ovile et unicum esse pastorem. [Joann. 10:16.]

In hac ejusque potestate duos esse gladios, spiritualem videlicet et temporalem, evangelicis dictis instruimur. Nam dicentibus Apostolis: Ecce gladii duo hic [Luc. 22:38], in ecclesia scilicet, cum apostoli loquerentur, non respondit Dominus, nimis esse, sed satis. Certe qui in potestate Petri temporalem gladium esse negat, male verbum attendit Domini proferentis: Converte gladium tuum in vaginam. [Matth. 26:52.] Uterque ergo est in potestate ecclesiae, spiritualis scilicet gladius et materialis. Sed is quidem pro ecclesia, ille vero ab ecclesia exercendus, ille sacerdotis, is manu regum et militum, sed ad nutum et patientiam sacerdotis.

Oportet autem gladium esse sub gladio, et temporalem auctoritatem spirituali subjici potestati. Nam cum dicat Apostolus: Non est potestas nisi a Deo; quae autem sunt, a Deo ordinata sunt [Rom. 13:1], non autem ordinata essent, nisi gladius esset sub gladio, et tanquam inferior reduceretur per alium in suprema. Nam secundum B. Dionysium lex divinitatis est, infima per media in suprema reduci .... Sic de ecclesia et ecclesiastica potestate verificatur vaticinium Hieremiae [Hier. 1:10]: Ecce constitui te hodie super gentes et regna et cetera, quae sequuntur.

Ergo, si deviat terrena potestas, judicabitur a potestate spirituali; sed, si deviat spiritualis minor, a suo superiori si vero suprema, a solo Deo, non ab homine poterit judicari, testante Apostolo: Spiritualis homo judicat omnia, ipse autem a nemine judicatur. [1 Cor. 2:16.] Est autem haec auctoritas, etsi data sit homini, et exerceatur per hominem, non humana, sed potius divina potestas, ore divino Petro data, sibique suisque successoribus in ipso Christo, quem confessus fuit, petra firmata, dicente Domino ipsi Petro: Quodcunque ligaveris, etc. [Matth. 16:19.] Quicunque igitur huic potestati a Deo sic ordinatae resistit, Dei ordinationi resistit, nisi duo, sicut Manichaeus, fingat esse principia, quod falsum et haereticum judicamus, quia, testante Moyse, non in principiis, sed in principio coelum Deus creavit et terram. [Gen. 1:1.]

Porro subesse Romano Pontifici omni humanae creaturae declaramus, dicimus, definimus et pronunciamus omnino esse de necessitate salutis.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Boniface, évêque, serviteur des serviteurs de Dieu. . Pour l'avenir la mémoire de la question de l'église est une, sainte, catholique, et a exhorté par la foi, sont obligés de croire et de le tenir, et nous emmener dans sa fermement et nous confessons avec simplicité que, en dehors de son il n'y a ni salut, ni la rémission des péchés, comme Épouse du Cantique, qui a déclaré: «On est ma colombe, ma parfaite. Elle est l'élu de celle qui l'a enfantée, [Cant. 6: 9]. Représente un seul corps mystique dont la tête est le Christ, le Christ, Dieu. Dans son est alors un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême. . Il y avait eu à l'époque du déluge, l'arche de Noé, préfigurant l'unique Église, qui est terminé à une seule coudée, à savoir, Noah, un pilote et un guide, comme nous le lisons, en dehors de cette arche, tout ce qui subsistait sur ​​la terre a été détruite nous vénérons cette Eglise comme l'un, dans le Prophète, car le Seigneur dit: «Livrer, Réveille-toi, O épée, ô Dieu, mon âme, et de la main du chien. [Ps. . 22:20] Pour son âme, qui est, pour lui-même, et pria; et en même temps la tête du corps. Que le corps qui est l'Église, et l'appela seulement, en raison de l'époux, de la foi, les sacrements et l'unité de l'amour de l'Église. Ceci est la tunique du Seigneur, la tunique sans couture, qui n'a pas été louer, mais qui a été jeté par tirage au sort. [Joann. 19.] Et la seule et unique Église, sont un seul corps, une tête, pas deux têtes, car il était un monstre, le Vicaire du Christ, à savoir, et du Christ, Pierre, et le successeur de Pierre, que le Seigneur dit à Pierre lui-même dit: Pais mes brebis. [Joann. 21h17.] Mes mains, at-il dit, en général, pas au singulier a, ou entre eux, au moyen de laquelle il a commis un crime est tous compris. Par conséquent, si les Grecs ou autres devraient dire qu'ils ont été confiés à Pierre et à ses successeurs, ils doivent avouer, qu'il n'y a pas les brebis du Christ, puisque Notre Seigneur dit dans John 'il ya une bergerie et un seul pasteur ». [Joann. . 10:16] Dans ce en son pouvoir sont deux épées, à savoir, le spirituel et le temporel, l'Evangile celle du philosophe. Car quand les Apôtres disent: «Voici, voici deux épées» [Lc. 22:38] qui est, dans l'Eglise, depuis les apôtres parlaient, le Seigneur n'a pas répondu étaient trop nombreux, mais suffisante. Certes, celui qui nie que le glaive temporel est dans le pouvoir de Peter bien à la parole du Seigneur commandant: Remets ton épée dans le fourreau. [Matt. 26:52.] Par conséquent, à la fois dans la puissance de l'église est épées, le spirituel et le matériel. L'un, en effet pour l'Eglise, l'autre par l'Église, le prêtre, les mains des rois et des soldats, mais à la volonté et la tolérance du prêtre. Cependant, une épée doit être subordonné à l'autre et temporelle autorité, soumis à la puissance spirituelle de l'homme. Car, puisque l'Apôtre dit: Il n'y a pas le pouvoir, mais de Dieu; et ceux qui sont, sont ordonnés de Dieu [Rom. 13: 1], ne serait pas ordonné si l'on épée n'a pas été subordonnée à, et si l'inférieur conduit vers le haut par l'autre. Car, selon le Saint Denys, la loi de la divinité que les choses les plus bas atteignent la plus haute place au moyen de la puissance de l'Eglise .... Ainsi est accomplie la prophétie de Jérémie concernant l'Eglise et [Hier. 01h10]: Voici, je te l'ai nommé ce jour sur les nations et sur ​​les royaumes, et les autres qui suivent. Par conséquent, si la puissance err terrestre, il sera jugé par le pouvoir spirituel; mais si une err pouvoir spirituel mineur, par un supérieur si la puissance la plus élevée, que par Dieu, non par l'homme doit être en mesure d'être jugé, comme l'apôtre témoigne: l'homme spirituel juge de toutes choses, il est lui-même jugé par personne. [1 Cor. 02h16.] Il est, cependant, l'autorité de ces choses, si elle est donnée à l'homme et qu'elle est exercée par l'homme, est pas humain mais plutôt la puissance divine, les lèvres du Seigneur a été donnée à Pierre et à ses successeurs par Celui que Peter a avoué, la force du Seigneur parlant à Peter: Ce que vous lierez, etc. [Matt. 16h19.] Par conséquent, celui qui résiste à cette puissance ainsi ordonné par Dieu, résiste à l'ordre de Dieu, plus de deux, comme le manichéen, inventer des débuts, ce qui est faux et jugé par nous hérétique, parce qu'il est le témoignage de Moïse, il est pas dans les débuts, mais au début, que Dieu a créé le ciel et la terre. [Gen. 1: 1.] Et que chaque créature humaine soit soumise au Pontife romain, nous déclarons, nous proclamons, nous définissons qu'il est absolument nécessaire pour le salut.













En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: