Résultats (
Français) 1:
[Copie]Copié!
.MMO Année. Ce livre est la fin de la neuvième année de notre Seigneur a pris l'écriture, guider Stephen ° .n. Cistercienne abbé du monastère. Stephen, le frère de l'abbé du Monastère Nouveau, et en présence des serviteurs de Dieu et à venir, salut. Parmi les nombreux livres sur l'histoire de ce rebut de différentes églises se sont réunis pour suivre la vérité, beaucoup de désaccord au sujet de tout trébuché. Nous avons trouvé le reste d'une conscience plus complète d'entre eux et parce qu'ils refusent de croire que nous avons trouvé, nous avons écrit cette histoire comme il est dans le même livre. Pour ce dans une série, est pas un peu des enregistrements en fonction de la différence que nous avons été dérangé, parce que cela est plein de leçons dans le système, devrait être renforcée par un interprète qui est de dire au bienheureux, dont Jérôme, de l'autre, laissant les interprètes, ntaux jamjamque reçus, à une seule source de la vérité, en hébreu, est traduit, on doit faire un bruit. Il ya, cependant, quelques-uns des livres de l'Ancien Testament qui ne sont pas les interprètes de notre langue par le même sont traduits de l'hébreu, mais chaldéen, avec les Juifs, parce que dans ce cas, il les a trouvés, nommé sur Daniel, écrit-il dans son prologue à la désuétude, et nous les avons reçues que la traduction du reste des livres conformément à son. Par conséquent, une grande partie de la discorde que nous avons reçu de nos livres, pas d'un interprète des experts bibliques dans les Frères pour leur propre travail et ayant certaines personnes dans les ammirantes Juifs de la langue romaine l'enquête avec toutes les choses d'eux, vers les passages de l'Écriture, dans laquelle il a été détenu par les parties et dont une copie nous avons trouvé dans notre propre et d'être maintenant en ce moment troublée du susdit ont été insérés dans le travail, et ceux qui ne pouvaient trouver dans de nombreuses autres histoires latine. Et il se tourna vers ses livres, et dans ces endroits eu devant nous un certain nombre de l'hébreu ici qu'ils sont ces choses, nous, dans les mots de l'écriture romaine, ou chaldaicam [ponens] s [partie de la] s, ou vers ceux pour qui aucune idée de ce qu'ils les trouvent pas. Voilà pourquoi dans l'hébreu et chaldéen la vérité en toutes choses, et beaucoup de ses livres, mais ils ne possèdent dans ces deux langues, le latin, qui font ces choses en harmonie, croire, que toutes ces choses supcomplètement rasé, pour ainsi dire, de ce livre dans de nombreux passages, il paraît superflu, et en particulier là où la plus grande partie de l'erreur a été trouvé dans les livres des Rois. Mais maintenant, tous ceux qui vont lire ce que vous faites dans ce livre ne sont en aucune façon de rejoindre plus pleinement à ces travaux dans les parties précitées, ou contre le reste. Il suffit pour un effacement pargameni les mêmes endroits qu'ils étaient quels endroits nous avons vraiment la lumière giveth ne cache pas. Nous interdisons, par l'autorité de Dieu et de notre congrégation, afin que personne ne devrait lire ce livre, avec beaucoup de travail, il sera distribué par les sabots de ou traiter avec déshonneur été préparé pour marquer les documents ou suppose une marge de quelque chose de lui.
??
En cours de traduction, veuillez patienter...
