3 et dixit Dominus ad meadhuc vade dilige mulierem dilectamamico et ad traduction - 3 et dixit Dominus ad meadhuc vade dilige mulierem dilectamamico et ad Français comment dire

3 et dixit Dominus ad meadhuc vade

3 et dixit Dominus ad me
adhuc vade dilige mulierem dilectam
amico et adulteram
sicut diligit Dominus filios Israhel
et ipsi respectant ad deos alienos et
diligunt vinacea uvarum
2 et fodi eam mihi quindecim argenteis
et choro hordei et dimidio choro
hordei
3 et dixi ad eam dies multos expectabis
me
non fornicaberis et non eris viro
sed et ego expectabo te
4 quia dies multos sedebunt filii Israhel
sine rege et sine principe
et sine sacrificio et sine altari et sine
ephod et sine therafin
5 et post haec revertentur filii Israhel
et quaerent Dominum Deum suum
et David regem suum
et pavebunt ad Dominum et ad bonum
eius in novissimo dierum
4 audite verbum Domini filii Israhel
quia iudicium Domino cum habitatoribus
terrae
non est enim veritas et non est misericordia
et non est scientia Dei in
terra
2 maledictum et mendacium et homicidium
et furtum et adulterium inundaverunt
et sanguis sanguinem tetigit
3 propter hoc lugebit terra
et infirmabitur omnis qui habitat in
ea in bestia agri et in volucre caeli
sed et pisces maris congregabuntur
4 verumtamen unusquisque non iudicet
et non arguatur vir
populus enim tuus sicut hii qui contradicunt
sacerdoti
5 et corrues hodie et corruet etiam
propheta tecum
nocte tacere feci matrem tuam
6 conticuit populus meus eo quod non
habuerit scientiam
quia tu scientiam reppulisti
repellam te ne sacerdotio fungaris
mihi
et oblita es legis Dei tui
obliviscar filiorum tuorum et ego
7 secundum multitudinem eorum sic
peccaverunt mihi
gloriam eorum in ignominiam commutabo
8 peccata populi mei comedent
et ad iniquitatem eorum sublevabunt
animas eorum
9 et erit sicut populus sic sacerdos
et visitabo super eum vias eius
et cogitationes eius reddam ei
10 et comedent et non saturabuntur
fornicati sunt et non cessaverunt
quoniam Dominum reliquerunt in
non custodiendo
11 fornicatio et vinum et ebrietas aufert
cor
12 populus meus in ligno suo interrogavit
et baculus eius adnuntiavit ei
spiritus enim fornicationum decepit
eos
et fornicati sunt a Deo suo
13 super capita montium sacrificabant
et super colles accendebant thymiama
subtus quercum et populum et terebinthum
quia bona erat umbra eius
ideo fornicabuntur filiae vestrae
et sponsae vestrae adulterae erunt
14 non visitabo super filias vestras cum
fuerint fornicatae
et super sponsas vestras cum adulteraverint
quoniam ipsi cum meretricibus versabantur
et cum effeminatis sacrificabant
et populus non intellegens vapulabit
15 si fornicaris tu Israhel non delinquat
saltim Iuda
et nolite ingredi in Galgala
et ne ascenderitis in Bethaven
neque iuraveritis vivit Dominus
16 quoniam sicut vacca lasciviens declinavit
Israhel
nunc pascet eos Dominus quasi agnum
in latitudine
17 particeps idolorum Ephraim dimitte
eum
18 separatum est convivium eorum
fornicatione fornicati sunt
dilexerunt adferre ignominiam protectores
eius
19 ligavit spiritus eam in alis suis
et confundentur a sacrificiis suis
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
3 Alors l'Éternel me
Va encore, et aime une femme aimée de
son amie, et une femme adultère:
que le Seigneur aime les enfants
d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux et
qui aiment les gâteaux de raisins secs
2 Donc, je lui ai acheté pour quinze pièces d'argent,
et pour un homer d'orge, et une demi-homer
d'orge:
3 Et je lui ai dit, et pour une longue période
attendez-moi,
ne pas jouer la prostituée, et tu ne seras pas à un
homme: ainsi je te servirai aussi pour toi
4 Pour les enfants d'Israël resteront beaucoup de jours
sans roi, et sans prince,
et sans sacrifice, sans autel, et sans
éphod, et sans théraphim:
5 Ensuite, les enfants d'Israël,
et chercheront l'Eternel, leur Dieu,
et David, leur roi;
et doit craindre l'Éternel, et sa bonté
dans les derniers jours
4 Ecoutez la parole de l'Éternel les enfants
d'Israël, car l'Éternel a un procès avec les habitants
de la terre,
il n'y a pas de vérité, ni
merci, ni connaissance de Dieu dans
la terre de
2 parjures et mensonges, et le meurtre,
et vol, et adultère, ils éclatent,
et le sang sur meurtre
3 fera donc le deuil de la
terre, et tout le monde qui habite en
elle, et la bête des champs et les oiseaux du ciel,
oui, les poissons de la mer se rassemblent
4 Pourtant, que personne ne soutient,
ni reprends une
autre: car ton peuple est comme ceux qui disputent avec
le prêtre:
5 conséquent tu tombent aussi tombera avec le jour, et
le prophète avec toi
dans la nuit, et je détruirai ta mère
6 Mon peuple est détruit parce qu'il n'y a pas de
manque de connaissances:
parce que tu as rejeté la connaissance,
je te rejetterai d'être un prêtre
pour
me, et tu as oublié la loi de ton
Dieu, je vais aussi oublier tes enfants
7 Comme ils ont été augmentés, donc
ils ont péché contre moi
la gloire d'entre eux dans la honte je change
8 mangerez les péchés de mon peuple,
Et à leurs iniquités lève leurs
âmes à leur
9 et il sera, comme les gens, comme prêtre:
et je vais les punir de leurs moyens,
et les récompenser leurs actions à lui,
10 et vais manger et ne pas être remplies:
ils ont commis la fornication, et ne sont pas cessé:
parce qu'ils ont abandonné à
prendre garde à la
11 La fornication, et le vin, et le moût, ôtent
au cœur de
12 Mes personnes ont consulté leurs
stocks, et son bâton à eux:
pour l'esprit de prostitution hath causé
entre eux,
et sont allés prostituent loin de leur Dieu
13 Ils sacrifient sur ​​le sommet des montagnes,
et brûlent de l'encens sur les collines,
sous les chênes et de peupliers et d'ormes,
parce que la sous son ombre:
pourquoi vos filles se prostituent,
et vos sont adultères
14 Je ne vais pas punir vos filles quand
elles se prostituent,
ni vos conjoints quand ils commettent
l'adultère: pour eux-mêmes sont séparés avec des putains,
et ils sacrifier à l'efféminé,
et les gens qui ne pratique pas comprendre est battu avec
15 Mais si toi, Israël, jouer la prostituée, mais laissez
pas
Juda, et vient pas à Guilgal,
ni Allez jusqu'à
Beth-Aven, et ne jurez, L'Eternel est vivant;
16 comme une génisse têtu,
Israël
va maintenant l'Eternel les nourrir comme un agneau
dans une grande place
17 est attaché aux idoles:
laissez-lui
18 Leur boisson est sure: ils ont
prostitutions commis continuellement
avoir protégé les ont aimé faire honte à
son
19 Le vent sera liée elle dans les ailes, et ils
auront honte de leurs sacrifices
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: