Excitavit hic ardor milites per municipia plurima, quae isdem contermi traduction - Excitavit hic ardor milites per municipia plurima, quae isdem contermi Français comment dire

Excitavit hic ardor milites per mun

Excitavit hic ardor milites per municipia plurima, quae isdem conterminant, dispositos et castella, sed quisque serpentes latius pro viribus repellere moliens, nunc globis confertos, aliquotiens et dispersos multitudine superabatur ingenti, quae nata et educata inter editos recurvosque ambitus montium eos ut loca plana persultat et mollia, missilibus obvios eminus lacessens et ululatu truci perterrens.

Eo dem tempore Serenianus ex duce, cuius ignavia populatam in Phoenice Celsen ante rettulimus, pulsatae maiestatis imperii reus iure postulatus ac lege, incertum qua potuit suffragatione absolvi, aperte convictus familiarem suum cum pileo, quo caput operiebat, incantato vetitis artibus ad templum misisse fatidicum, quaeritatum expresse an ei firmum portenderetur imperium, ut cupiebat, et cunctum.
Utque proeliorum periti rectores primo catervas densas opponunt et fortes, deinde leves armaturas, post iaculatores ultimasque subsidiales acies, si fors adegerit, iuvaturas, ita praepositis urbanae familiae suspensae digerentibus sollicite, quos insignes faciunt virgae dexteris aptatae velut tessera data castrensi iuxta vehiculi frontem omne textrinum incedit: huic atratum coquinae iungitur ministerium, dein totum promiscue servitium cum otiosis plebeiis de vicinitate coniunctis: postrema multitudo spadonum a senibus in pueros desinens, obluridi distortaque lineamentorum conpage deformes, ut quaqua incesserit quisquam cernens mutilorum hominum agmina detestetur memoriam Samiramidis reginae illius veteris, quae teneros mares castravit omnium prima velut vim iniectans naturae, eandemque ab instituto.
Nec piget dicere avide magis hanc insulam populum Romanum invasisse quam iuste. Ptolomaeo enim rege foederato nobis et socio ob aerarii nostri angustias iusso sine ulla culpa proscribi ideoque hausto veneno voluntaria morte deleto et tributaria facta est et velut hostiles eius exuviae classi inpositae in urbem advectae sunt per Catonem.
1963/5000
De: Latin
Vers: Français
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Agité par les municipalités, ce feu des soldats sont beaucoup d'autres qui le même coïncindent, une succession de villes et villages, mais chaque homme en fonction de leur aptitude à conduire, mais il était plus largement, maintenant avec les troupes en ordre serré a été battu à plusieurs reprises, et dispersés dans toute la multitude de l'une énorme, qui était né et a grandi parmi eux, à l'endroit de la plaine de niveau des montagnes, de la hauteur ont été clôturé recurvosque et doux, qui a attaqué tout de la montagne à une distance de missiles, ils ont rencontré féroce et perterrens. Dans le même temps, le général devrait Serenianus, dont la lâcheté populatam dans Phenicia à Celsen déjà parlé, à pulsation du droit de l'accusé a été requise, et la loi, l'autorité du gouvernement, il est incertain qu'il pourrait être acquitté, il clairement reconnu coupable de l'ami intime de son avec un capuchon, qui couvrait sa tête, arts interdits enchantés qui ont envoyé la prophétie, quaeritatum ordonné expressément lui présageait un empire, comme il le voulait, et tout. Comme batailles experts et de leaders de l'opposition premières bandes de épaisseur forte armure légère, et puis, après le javelot ultimasque ligne de subsidiales, si par hasard en voiture , iuvaturas, afin agents ont été affectés aux familles des visiteurs instantanément suspendus, et le personnel exceptionnel font une grande excitation dans le camp près du véhicule équipé juste en face de tous les horizons de tissage, cuisine araguianensis liés à ce service, le service sans discernement avec des bavardages dans le quartier uni en commun: le dernier numéro d'eunuques des personnes âgées Chez les garçons extrémités, distortaque obluridi décrit articulations déformées, partout où ils peuvent être attaqués troupes ont vu les hommes mutilés détestent la mémoire de la reine Sémiramis vieille, qui est jeunes mâles sont castrés que la force de la nature premiers iniectans, du même institut. Et je regrette de dire que l'île a montré plus de personnes avait envahi la romaine Comment justement. Le roi Ptolémée pour un partenaire allié pour nous et notre trésor rétrécit à la retraite sans aucune faute et donc proscrit poison bu sera sûrement ruiné et il ya aussi un affluent de la flotte ennemie mis ses restes ont été amenés à la ville par Caton.




En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com