Pelops, qui cum amicis diu per campum processerat, in oppido dormire s traduction - Pelops, qui cum amicis diu per campum processerat, in oppido dormire s Français comment dire

Pelops, qui cum amicis diu per camp

Pelops, qui cum amicis diu per campum processerat, in oppido dormire statuerat. Sed quamquam fessi erant, manebant tamen oppidi ante portam spectabantque duodecim uirorum capita quae aues uorabant.
Pelops seruum qui in uia ad oppidum progrediebatur interrogauit:
- Qui ei miseri sunt, qui eos necauit?
- Sunt capita eorum qui Oenamai regis filiam uxorem ducere uoluerunt. Pythia enim olim regi dixerat filiae maritum eum necaturum esse. Itaque, ubi pulchra Hippodamia petitur, Oenomaeus terretur et respondet : " Filiam ei dabo curius equi equos meos superare poterunt ". Equi autem regis, quos Mars deus ei dedit, uento celeriores sunt. Postquam ei qui Hippodamiam petebant superati sunt, rex iubet eos necari eorumque capita in oppidi muro collocari. Itaque nullus iam Hippodamiam petit ancillaeque eius narrant maestam puellam sempere flere.
Postaquam id audiuit, Pelopscum amicis in oppidum ingressus est, regis filiam pulcherrimam esse putauit et cum Oenamao pugnare statuit.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Pélops, qui a été bien avancé sur la plaine depuis longtemps avec ses amis, avait décidé de dormir dans la ville. Mais même se ils étaient fatigués, ils sont restés, cependant, les têtes des hommes de la ville, qui est en face de la porte de la spectabantque douze oiseaux bouche.
Pélops, demanda à la servante, qui a développé sur le côté de la route, à la ville de:
- Ceux qui sont misérables à lui, qui les portaient, il les a tués?
- Il ya ceux qui sont les chefs de la fille du roi et sa femme ont choisi de mener Oenamai. Il a dit une fois pour lui de tuer son mari et sa fille, Pythias. En conséquence, lorsque la belle Hyperaspidius revendiquée, Oenomaeus redoute et répond: «Je vais lui donner ses chevaux fils mercure capables de surmonter mes chevaux." Mais les chevaux du roi, qui lui ont donné le dieu Mars, la voile plus rapide. Après lui, les candidats aux prix ont été vaincus, le roi leur être tués et leurs têtes dans les murs de la ville frontière ordonné. Donc, personne ne devrait lui dire le prix qu'il cherche servantes fille triste toujours pleurer.
Postaquam nous avons entendu, les amis Pelopscum en ville quand la fille du roi, et quand elle pensait que le plus bel ensemble Oenamao combat.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: