Notitia guerpicionis quam domnus Helmeradus, Regensis episcopus, fecit traduction - Notitia guerpicionis quam domnus Helmeradus, Regensis episcopus, fecit Français comment dire

Notitia guerpicionis quam domnus He

Notitia guerpicionis quam domnus Helmeradus, Regensis episcopus, fecit in villa Valentiolensi. Venit prefatus pontifex in ecclesiam ejusdem ville, ante preciosa pignora sanctorum que in imagine Sancti Petri continentur, et vuerpivit in presentia domni Varnerii, Cluniacensis prepositi, aliorumque fratrum qui cum eo aderant, omnem querelam quam habebat adversum eos de decimis eorum proprii laboris ac omnis possessionis, et de omni terra quam requirebat, tam in ipsa villa quam alibi, nomine predicte ecclesie dotis. Hæc igitur omnia cum aliis consuetudinibus non rectis non solum dimisit ac vuerpivit, sed etiam si quid ex hoc ad suam rectitudinem pertinebat, Deo et Sancto Petro Cluniacensique loco et ejus habitatoribus totum libentissime concessit, sub tali scilicet anathematis conditione, ut nullus ex successoribus suis hoc ulterius audeat repetere; sed hec descriptionis vuerpitio firmum et inconvulsum obtineat in perpetuum vigorem, absque ullius contradictione. S. domni Almeradi episcopi, qui hanc donationis vel vuerpicionis fieri ac firmari precepit. S. Poncii. S. Unberti. S. Nectardi. S. Raimbaldi. S. Martini. Data per manus Vuarnerii.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Informations guerpicionis que Dom Helmeradus, Regensis évêque, fait dans la ville Valentiolensi. Le grand prêtre entra dans la congrégation de la susdite la même ville, en face de promesses de dons précieux de Saint Pierre des saints, qui sont contenues dans une image, et en présence de l'vuerpivit seigneur Varnerii, Cluniacensis du prévôt, et d'autres membres des frères, qui se trouvait avec lui, chacun d'entre eux de leur propre la fatigue et la plainte qu'il avait prononcé contre eux sur la dîme de toute sa possession , et de tout ton pays que nécessaire, à la fois dans la villa elle-même et ailleurs, et le nom de l'église précitée de la dot. Non seulement il a laissé l'époque, toutes ces choses ne sont pas bien avec les autres coutumes et vuerpivit, mais aussi de son propre savoir si tout cela à voir avec la droiture de l'entreprise, sur les habitants de l'ensemble et sa très volontiers à Dieu et à Saint-Pierre, la place Cluniacensique accordée en vertu d'une telle condition, à savoir, des choses dévouées, de sorte que pas un des successeurs de ses hommes, oser encore à répéter; Mais cette description de la société de vuerpitio et immuablement obtenir toute force, sans aucune contradiction. S. domni Almeradi évêque qui a fait ce don ou vuerpicionis et agriculteur ordonné. Saint-Pons. St. Unberti. St. Nectardi. St. Raimbald. Saint-Martin. Compte tenu de la Vuarnerii.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: