venissent, qui ecclesiam ipsius ville fortificatam per habitantes ejus traduction - venissent, qui ecclesiam ipsius ville fortificatam per habitantes ejus Français comment dire

venissent, qui ecclesiam ipsius vil

venissent, qui ecclesiam ipsius ville fortificatam per habitantes ejusdem, ut se ipsos unacum uxoribus, liberis et bonis suis salvare et custodire valerent, intrarunt eam ceperunt et in eadem remanserunt per longa tempora, gentes illius patrie capiendo ut prisionarios ad redemptiones maximas ac excessiva ponendo, uxores ipsorum habitantium violendo, ignem in domibus eorumdem mittendo ac plura et enormia alia delicta in dico loco committendo, et ob hoc supplicantes prenominati de eisdem dubitantes, fugerunt ad nemus proximum ipsi ville et se a dicta villa absentarunt et inibi remanserunt quandiu predicti homines armorum in dicta ecclesia remanserunt, quo durante tempore ipsi supplicantes famem ac esuriem passi fuerunt, et ob hac necessitate alimentorum ducti de dicto nemore pluries ad dictam villam venerunt, tam de die quam de nocte, ut de bonis suis propriis habere ac secum ad dictum nemus portare valerent, ut inde alimeltari possent,
948/5000
De: Latin
Vers: Français
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
ils sont venus qui ont été renforcés par les habitants de l'église de ce village du même, afin qu'ils puissent, avec leurs femmes, leurs enfants, et de les enregistrer pour garder toutes les bonnes choses qu'il aurait pu entré, a pris et est resté pendant une longue période dans le même, à la rédemption des nations très grands, et l'excédent de la mise en place de celle du pays en prenant comme prisionarios, leurs femmes vivaient violendo le feu à leurs maisons et l'envoi de plus en énormités qui commettent des infractions à la place, je dis, et en raison de la même plaidoyer précitée pour interrogatoire, ils se enfuirent dans une forêt près de la ville et loin de la ville et resteraient aussi longtemps que les hommes d'armes absentarunt ladite église est restée, pendant laquelle ils ont été la mendicité pour la famine, et a souffert de la faim, et en raison de ladite sous un arbre à un certain nombre de fois, a conduit à la nécessité de ladite ville, ils sont venus le chemin de la nourriture, que ce soit de la journée et de la nuit, de sorte qu'il a été dit de ses biens avec lui à la palmeraie, et possède sa propre partie à transporter, ils étaient en vigueur qu'il pourrait y alimeltari,
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com