Latores legum sancxerunt ut qui de iure proprio aliquid alicui conferr traduction - Latores legum sancxerunt ut qui de iure proprio aliquid alicui conferr Français comment dire

Latores legum sancxerunt ut qui de

Latores legum sancxerunt ut qui de iure proprio aliquid alicui conferre voluerit, hoc sub presentia virorum nobilium per seriem cartarum gestis alligetur, quatinus hoc quod pie factum est diuturnis temporibus maneat inconvulsum, interveniente Dei gratia. Constantinus, abbas Nobiliacensis caenobii, cum ommi congregatione ipsius monasterii, notum quidem fieri cupimus cunctis fidelibus santae Dei aecclesiae presentibus scilicet atque futuris quoniam quidem fideles postri nomine Aymericus, et alius Kadelus, accesserunt ad nostram paternitatis, precati sunt nobis ut unum farinarium in pago Pictavo situm, in villa quo vocatur Gottorum, ex potestate predicti monasterii, ubi quiescit corpus beati Iuniani, confessoris eximii, et in illum iuctum inum de terra vacante, et in alium locum unum iuctum quemcumqne clegimus, et est alveum Divane, eo tenore ut quamdiu vixeritis, teneatis, possideatis, et de nostra potestate in vestram tradimus dominationem, et post vestrum discessum remaneat nobis.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Les proposants des lois qu'ils statué, que celui qui est prêt à apporter quelque chose à un homme de son propre droit, ce qui est réalisé avec une bande en vertu de la présence des hommes de la noblesse par une série de chartes, à la fin que ce était le fait que l'homme pieux doit rester au repos pendant une longue durée, l'intervention de la grâce de Dieu. Constantin, l'abbé du Nobiliacensis du monastère quand congrégation ommi du monastère, connu devait être dit à tous les fidèles de l'église de Santa et le présent et l'avenir, qu'en effet, fidèles Aymericus + le nom, et un autre Kadel, sont venus à notre paternité, et a prié pour nous, que l'un de la farine de village Pictavo l'emplacement, dans un village qui se appelle Gotti, de la puissance de ladite monastère, où il est au repos, le corps du bienheureux avant Junius, le confesseur est libéré et est sur le côté par Inum le sortir du terrain est vacant, et le côté par Cleges de quemcumqne une à un autre endroit, et il ya un divan-lit, aussi longtemps que ce était de cette manière que nous vivons, , vous pouvez conserver, de posséder, et de la place, nous donnons notre pouvoir, que, grâce à votre domination, et après le départ de votre demeure pour nous.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: