11 ego autem ab anno primo DariiMedi stabam ut confortaretur etroborar traduction - 11 ego autem ab anno primo DariiMedi stabam ut confortaretur etroborar Français comment dire

11 ego autem ab anno primo DariiMed

11 ego autem ab anno primo Darii
Medi stabam ut confortaretur et
roboraretur
2 et nunc veritatem adnuntiabo tibi
ecce adhuc tres reges stabunt in Perside
et quartus ditabitur opibus nimiis
super omnes
et cum invaluerit divitiis suis
concitabit omnes adversum regnum
Graeciae
3 surget vero rex fortis et dominabitur
potestate multa
et faciet quod placuerit ei
4 et cum steterit conteretur regnum
eius
et dividetur in quattuor ventos caeli
sed non in posteros eius neque secundum
potentiam illius qua dominatus
est
lacerabitur enim regnum eius etiam
in externos exceptis his
5 et confortabitur rex austri et de
principibus eius praevalebit super
eum
et dominabitur dicione multa enim
dominatio eius
6 et post finem annorum foederabuntur
filiaque regis austri veniet ad regem
aquilonis facere amicitiam
et non obtinebit fortitudine brachii
nec stabit semen eius
et tradetur ipsa et qui adduxerunt
eam
adulescentes eius et qui confortabant
eam in temporibus
7 et stabit de germine radicum eius
plantatio et veniet cum exercitu
et ingredietur provinciam regis aquilonis
et abutetur eis et obtinebit
8 insuper et deos eorum et sculptilia
vasa quoque pretiosa argenti et auri
captiva ducet in Aegyptum
ipse praevalebit adversum regem
aquilonis
9 et intrabit in regnum rex austri et
revertetur ad terram suam
10 filii autem eius provocabuntur et
congregabunt multitudinem exercituum
plurimorum
et veniet properans et inundans
et revertetur et concitabitur et congredietur
cum robore eius
11 et provocatus rex austri egredietur
et pugnabit adversum regem aquilonis
et praeparabit multitudinem nimiam
et dabitur multitudo in manu eius
12 et capiet multitudinem et exaltabitur
cor eius
et deiciet multa milia sed non praevalebit
13 convertetur enim rex aquilonis
et praeparabit multitudinem multo
maiorem quam prius
et in fine temporum annorumque
veniet properans cum exercitu
magno et opibus nimiis
14 et in temporibus illis multi consurgent
adversum regem austri
filii quoque praevaricatorum populi
tui
extollentur ut impleant visionem et
corruent
15 et veniet rex aquilonis et conportabit
aggerem
et capiet urbes munitissimas
et brachia austri non sustinebunt
et consurgent electi eius ad resistendum
et non erit fortitudo
16 et faciet veniens super eum iuxta
placitum suum et non erit qui stet
contra faciem eius
et stabit in terra inclita et consumetur
in manu eius
17 et ponet faciem suam ut veniat ad
tenendum universum regnum eius
et recta faciet cum eo
et filiam feminarum dabit ei ut evertat
illud
et non stabit nec illius erit
18 et convertet faciem suam ad insulas
et capiet multas
et cessare faciet principem obprobrii
sui
et obprobrium eius convertetur in
eum
19 et convertet faciem suam ad imperium
terrae suae
et inpinget et corruet et non invenietur
20 et stabit in loco eius vilissimus et indignus
decore regio
et in paucis diebus conteretur non in
furore nec in proelio
21 et stabit in loco eius despectus et non
tribuetur ei honor regius
et veniet clam et obtinebit regnum in
fraudulentia
22 et brachia pugnantis expugnabuntur
a facie eius et conterentur
insuper et dux foederis
23 et post amicitias cum eo faciet dolum
et ascendet et superabit in modico
populo
24 abundantes et uberes urbes ingredietur
et faciet quae non fecerunt patres
eius et patres patrum eius
rapinas et praedam et divitias eorum
dissipabit
et contra firmissimas cogitationes
iniet
et hoc usque ad tempus
25 et concitabitur fortitudo eius et cor
eius adversum regem austri in exercitu
magno
et rex austri provocabitur ad bellum
multis auxiliis et fortibus nimis
et non stabunt quia inibunt adversum
eum consilia
26 et comedentes panem cum eo conterent
illum
exercitusque eius opprimetur et cadent
interfecti plurimi
27 duorum quoque regum cor erit ut
malefaciant
et ad mensam unam mendacium
loquentur
et non proficient quia adhuc finis in
aliud tempus
28 et revertetur in terram suam cum
opibus multis
et cor eius adversus testamentum
sanctum
et faciet et revertetur in terram suam
29 statuto tempore revertetur et veniet
ad austrum et non erit priori simile
novissimum
30 et venient super eum trieres et Romani
et percutietur
et revertetur et indignabitur contra
testamentum sanctuarii
et faciet reverteturque et cogitabit
adversum eos qui dereliquerunt
testamentum sanctuarii
31 et brachia ex eo stabunt et polluent
sanctuarium fortitudinis
et auferent iuge sacrificium et dabunt
abominationem in desolationem
32 et impii in testamentum simulabunt
fraudulenter
populus autem sciens Deum suum
obtinebit et faciet
33 et docti in populo docebunt plurimos
et ruent in gladio et in flamma
in captivitate et rapina dierum
34 cumque corruerint sublevabuntur
auxilio parvulo et adplicabuntur
eis plurimi fraudulenter
35 et de eruditis ruent ut conflentur et
eligantur et dealbentur usque ad
tempus praefinitum
quia adhuc aliud tempus erit
36 et faciet iuxta voluntatem suam rex
et elevabitur et magnificabitur adversum
omnem deum
et adversum Deum deorum loquetur
magnifica
et diriget donec conpleatur iracundia
perpetrata est quippe definitio
37 et Deum patrum suorum non reputabit
et erit in concupiscentiis feminarum
nec quemquam deorum curabit
quia adversum universa consurget
38 deum autem Maozim in loco suo
venerabitur
et deum quem ignoraverunt patres
eius colet
auro et argento et lapide pretioso
rebusque pretiosis
39 et faciet ut muniat Maozim cum deo
alieno quem cognovit
et multiplicabit gloriam et dabit eis
potestatem in multis
et terram dividet gratuito
40 et in tempore praefinito proeliabitur
adversum eum rex austri
et quasi tempestas veniet contra illum
rex aquilonis
in curribus et in equitibus et in classe
magna
et ingredietur terras et conteret et
pertransiet
41 et introibit in terram gloriosam et
multae corruent
hae autem solae salvabuntur de manu
eius
Edom et Moab et principium filiorum
Ammon
42 et mittet manum suam in terras et
terra Aegypti non effugiet
43 et dominabitur thesaurorum auri et
argenti et in omnibus pretiosis Aegypti
per Lybias quoque et Aethiopas
transibit
44 et fama turbabit eum ab oriente et
ab aquilone
et veniet in multitudine magna ut
conterat et interficiat plurimos
45 et figet tabernaculum suum Apedno
inter maria
super montem inclitum et sanctum
et veniet usque ad summitatem eius
et nemo auxiliabitur ei
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
11 Et moi, dans la première année de Darius
le Mède, même moi, me tenais à confirmer et
à le fortifier
2 Et maintenant, je vais vous dire la
vérité: Voici, trois autres rois se posent dans la
Perse; et la quatrième seront beaucoup plus riche
que
tout, et par sa force par ses
richesses, il soulèvera tout contre le royaume
de la Grèce
3 se lèvera un roi fort, et doit avoir le pouvoir sur
avec une grande puissance,
et accorde à son
royaume sera brisé 4 Et quand il se
lèvera, son
et sera divisé vers les quatre vents des
cieux: mais pas à sa postérité, ni selon
sa puissance avec laquelle il a gouverné
est
son royaume sera déchiré, même
pour les autres Outre ces
5 Et le roi du midi, et
les princes de celui-ci, sera plus fort que
lui, et il dominera avec une grande puissance: pour ses possessions sont 6, et après la fin de années, ils doivent se réunir fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour faire un accord ne doit pas conserver la force de ton bras, ne serai son stand de semences, et abandonné, elle et ceux qui apporta elle, sa jeunesse, et celui qui a renforcé son en ces temps 7 et sur ​​une branche de ses racines est maintenue et il viendra avec une armée et entrez la forteresse du roi du nord, et doit faire face à leur encontre, et prévaudra: 8 et également leurs dieux avec leurs images de métaux et leurs objets précieux d'argent et d'or, il l'emportera en captivité en Egypte: il prévaudra contre le roi du nord, 9 et le roi du sud entrera dans le royaume de et doit retourner dans son pays 10 et ses fils la guerre et de rassembler une multitude de grandes forces: et un est certainement venu, et le débordement, et il doit revenir et être remué, et il doit joindre à la bataille avec l'élite de son 11 Et le roi du midi étant provoqué, sortiront, et doivent se battre contre le roi du nord, et il soulèvera une grande multitude, et la multitude doit être donné dans sa main, 12 Et la multitude seras élevé, et son cœur, et il fera tomber des milliers: mais il ne prévaudront 13 Pour le roi du nord sont de nouveau soulever une multitude, supérieure à l'ancienne, et à la fin des temps et des années, il viendra à la hâte avec une grande armée et de grandes richesses avec un grand 14 Et dans ces temps-là, plusieurs se lever contre le roi du sud, les enfants de la violence parmi les ton peuple doivent se lever pour établir la vision, et ils seront renversés, et le 15 roi du septentrion viendront, et jetteront un montage, et prennent les villes les plus fortes: et les bras du sud ne doivent pas supporter, et ses élus se lèveront pour résister, et il y avoir une force 16 Et celui qui vient contre lui doivent le faire selon son bon plaisir, et il y aura être pas de se tenir contre son visage: et il se tiendra dans le pays de gloire, et il doit être consommé par la main: 17 Et il mettra son visage à entrer avec la force de tout son royaume, et ceux avec le roi; et il lui donnera sa fille pour femme à détruire lui, il ne doit pas se tenir debout, ni être pour lui 18 Et il doit tourner son visage vers les îles, et en prendra plusieurs, et provoquer le prince de son opprobre de sa propre, et son opprobre doit être tourné sur lui: 19 Et il doit tourner sa face arrière vers les forteresses de son pays, et il doit tomber, et à l'automne, et ne doit pas être trouvé dans le 20 et il se tient à sa place, on a de plus vil et indigne de l'honneur royale: mais en quelques jours il sera détruit pas dans la colère ni par la guerre, et il se tient à sa place un méprisés, et 21 n'a pas lui donner l'honneur du royaume doit venir dans paisiblement et obtenir le royaume par des flatteries 22 et avec les bras d'une inondation ils seront survolées devant lui et être brisés, oui, aussi le chef de l'alliance: 23 Et après la ligue faite avec lui, il doit agir avec ruse, et venir, et doit devenir fort avec un petit peuple, 24 et il entrera, et faire ce que ses pères l'ont pas fait, ni les pères de ses pères; il sera leur proie, et dépouilles et les richesses, et il est interdit de détruire des dispositifs contre la forte détient, même pour un temps de 25 et attiser sa puissance et son courage contre le roi de le sud avec un grand prix, et le roi du midi se livrer bataille avec une grande et très puissante armée, et il ne peut subsister, car ils prévoir des dispositifs contre lui 26 Et ils que manger du pain avec lui, se détruire lui, et son armée regorgeront: et beaucoup tomberont blessés à mort 27 Et tous deux des coeurs de ces rois seront à faire le mal, et à la même table un mensonge va parler de, et ne réussira pas, parce que la fin ne soit à l'époque 28 et il retournera dans son pays avec de grandes richesses: et son coeur sera contre l'alliance de le sanctuaire, et il doit réussir et il pourra retourner dans son pays 29 Au moment où il retourne, et entrera au sud, et je ne serai pas comme il était le dernier 30 et ils viendront les galères et les Romains sur lui, il doit être frappée, et le restitue, furieux contre l'alliance sainte, et il doit même revenir et avoir une intelligence avec eux qui abandonnent l'alliance sainte: 31 et forts sur se lever, et ils polluent l'sanctuaire de la force, et ôtera le sacrifice perpétuel, et ils placent l'abomination de la désolation, et la traîtres de l'alliance Il séduira par 32 calomnies: ils sont les gens qui ne savent, leur Dieu, être fort, et faire 33 Et ils plus sages parmi eux donneront instruction nombreux: ils tomberont par l'épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, plusieurs jours, ils se prosterneront 34 Et quand ils reçoivent un peu d'aide, et ils doivent se joindre à eux avec la flatterie, 35 et certains des sages tomberont, de les essayer, et à purger, et à les rendre blanc aussi loin que le temps de la fin: parce qu'il est encore pour un temps fixé, 36 Et le roi fera selon sa volonté; et il se élèvera, et se glorifiera au-dessus de tout dieu, et contre le Dieu des dieux, il parlera des choses merveilleuses et prospérera jusqu'à ce que l'indignation est accompli; 37 et il considérer le Dieu de ses pères, ni le désir des femmes, et il doit être ni égard à aucun dieu, car il se lèvera contre toutes les choses 38 Mais sa succession est-il honorer et un dieu que ses pères savaient pas, il honorera avec de l'or, et d'argent, avec des pierres précieuses, et des choses agréables à Dieu, 39 Ainsi doit-il faire dans la plus forte détient avec un étranger, qu'il accuse et augmenter de gloire: et il les fera dominer sur beaucoup, et doit diviser la terre 40 Et au moment de la fin doit se battre contre le roi du midi viendra contre lui comme une tempête, et le roi du nord de la flotte, avec des chars et des cavaliers, et une grande et des cavaliers, et avec de nombreux navires; 41 Il entrera dans le plus beau, et de nombreux pays doit être renversé, mais celles-ci seulement sera sauvé de la main d'Edom, Moab, et les principaux des enfants d'Ammon, 42 Et il posera sa main sur les terres, et la terre d'Egypte ne doit pas échapper 43 Mais il doit avoir le pouvoir sur les trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Égypte: et les Libyens et les Ethiopiens, et il passera, et de nouvelles est lui ennuis de l'Est et 44 du nord, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes: 45 Et il dressera les tentes de son palais entre les mers, sur un homme glorieux et saint, et il viendra à sa fin, et personne ne l'aider,




































































































































































































En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: