In principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbu traduction - In principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbu Français comment dire

In principio erat verbum, et verbum

In principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbum.
Hoc erat in principio apud deum.
Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est.
In ipso vita erat, et vita erat lux hominum : et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt.
Fuit homo missus a deo, cui nomen erat Joannes.
Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum.
Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine.
Erat lux vera quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum.
In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.
In propria venit, et sui eum non receperunt.
Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios dei fieri,his qui credunt in nomine ejus.
Qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex deo nati sunt.
Et verbum caro factum est, et habitavit in nobis et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a padre, plenum gracie et veritatis
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Elle était au commencement avec Dieu.
Toutes choses ont été faites par lui, et sans lui rien ne fait que a été faite.
En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes: Et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point.
Il y avait un homme envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.
Il vint pour témoigner, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous les hommes puissent croire à travers lui.
Il était pas la lumière, mais il a été envoyé pour témoigner de la cette Lumière.
Ce fut la vraie lumière qui éclaire tout homme en venant dans le monde.
Dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde le connaissait pas.
Il est venu chez les siens, et les siens reçu Lui pas.
Mais ceux qui l'ont reçu, il leur a donné de pouvoir devenir enfants de Dieu, même à ceux qui croient en son nom.
Celui qui est non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.
Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père, plein de grâce et de vérité
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: