Octave au siège de Modène1. Octavius, Juliae nepos, cum patrem suum qu traduction - Octave au siège de Modène1. Octavius, Juliae nepos, cum patrem suum qu Espagnol comment dire

Octave au siège de Modène1. Octaviu

Octave au siège de Modène
1. Octavius, Juliae nepos, cum patrem suum quattuor annos natus amisisset, a Caesare, Juliae fratre, adoptatus est. 2. Audita Caesaris morte, nomen Caesaris sumpsit et, copiis statim conscriptis, opem Decimo Bruto tulit, qui ab Antonio Mutinae oppugnabatur. 3. Cum autem urbem oppugnatam inire non posset, ad Brutum pro nuntiis columbas misit. 4. Quibus fame confectis, litteras ad collum alligabat ; deinde a loco moenibus proximo columbas mittebat. 5. Eae autem alta aedificia petebant, ubi cibum, Bruti jussu depositum, inveniebant : ita facile capiebantur.
Générosité de l’empereur Auguste
1. Rufus quidam senator in convivio optaverat ne Caesar salvus rediret ex eo itinere quod parabat. 2. Postridie fidelis servus, qui prope cenantem dominum steterat, retulit ei verba quae ebrius fecerat. 3. Qui territus Caesari, in forum descendenti, statim occurrit. 4. Cum juravisset se malam mentem pridie habuisse, Caesarem rogavit ut sibi ignosceret. 5. Qui cum dixisset se id facturum esse, senator : « Nemo, inquit, credet te mihi ignovisse, nisi quod mihi dederis. » 6. Impetravit ille donum quod sibi flagitaverat. 7. Honeste fecit Caesar, qui etiam liberalitatem clementiae addiderit.
d’après Sénèque
Illégalités et cruautés d’Octave
1. Postea ad Urbem accessit, et quadringenti milites, ad senatum missi, consulatum ei postulaverunt. 2. Cunctante senatu, legationis princeps, ostendens gladium, in ipsa curia clamavit : « Hic faciet, nisi vos feceritis. » 3. Ita milites Octavium Caesarem, nondum viginti annos natum, vi consulem fecerunt. 4. Qui adversus inimicos crudeliorem quam ipse Sulla se ostendit ; ne pueris quidem pepercit. 5. Societate cum Antonio facta, M. Bruto, qui Caesarem interfecerat, bellum intulit atque eum superavit.
Victoire d’Actium ; mort d’Antoine et de Cléopâtre (31 avt. J.-C.)
1. Postea Octavius ab Antonio iterum dissensit, quod is Octaviam, sororem Octavii, repudiaverat et Cleopatram, Aegyptiorum reginam, uxorem duxerat. 2. Cum eo apud Actium navale proelium iniit. 3. Victus est Antonius et fugiens Aegyptum petiit ; Octavius Alexandriam, quo Antonius cum Cleopatra fugerat, brevi tempore expugnavit. 4. Antonius, omni spe sublata, mortem sibi ipse attulit. 5. Cleopatra vero, quam Octavius vivam capere atque in triumpho ducere volebat, aspidem afferri jusit, cujus morsu vitam amisit.
Octave, maître de Rome, reçoit le titre d’Auguste
1. Tandem Octavius, hostibus victis, humanum se ostendit. 2. Postquam in Italiam rediit, in urbem Romam triumphans intravit. 3. Tum, bellis in toto orbe terrarum confectis, Jani portas sua manu clausit, quae antea bis tantum clausae erant : Numa regnante, ac primo bello punico confecto. 4. Tunc omnes, post tot mala, beatam vitam agere potuerunt. 5. Octavio maximi honores a senatu concessi sunt. 6. Ipse « Augustus » nominatus est, mensisque « sextilis » eodem nomine est appellatus, quod ille mense bellis civilibus finis erat impositus. 7. Etiam erga eos, quos inimicos cognoverat, humanus fuit. 8. Legentem olim unum e nepotibus invenit : cumque puer territus volumen Ciceronis, quod manu tenebat, veste tegeret, Augustus librum cepit, eoque statim reddito : « Hic vir, inquit, doctus fuit et patriam amavit. »
Auguste et les corbeaux savants
1. Pedibus saepe per urbem ambulabat. 2. Post Actiacam victoriam, occurrit ei opifex quidam, corvum tenens qui magna voce dicebat : « Ave, Caesar, victor, imperator. » 3. Augustus, corvum miratus, magna pecunia eum emit. 4. Socius opificis, ad quem nihil ex illa pecunia pervenerat, dixit Augusto illum habere alterum corvum ; quem afferri jussit Augustus. 5. Allatus corvus ea verba, quae didicerat, fecit : « Ave, Antoni, victor, imperator. » 6. Augustus, his verbis haud iratus, imperavit tamen ut socius particeps esset pecuniae ab opifice acceptae.
7. Quo exemplo incitatus, sutor quidam corvum docuit eodem modo ; sed cum parum procederet, saepe corvo dicebat : « Operam perdidi ! » 8. Tandem corvus coepit verba, quae ad laudem Augusti didicerat, bene proferre ; quibus auditis, Augustus respondit : « Satis talium salutatorum habeo. » 9. Tum corvus forte ea verba addidit, quae saepe audiverat : « Operam perdidi ! » 10. Augustus risit atque corvum emi jussit.
L’amitié de Mécène
1. Augustus familiarem habuit Maecenatem, equitem Romanum. 2. Qui, cum apud principem gratia valeret, magna humanitate curavit ut omnibus prodesset, obesset nemini. 3. Miro modo Augusti animum flectebat, cum eum ira incitatum videbat. 4. Jus olim dicebat Augustus ; Maecenas, cum timeret ne multos capitis damnaret, per multitudinem ad Augustum accedere contendit. 5. Quod cum frustra tentavisset, in tabella scripsit haec verba : « Surge tandem, carnifex ! » eamque tabellam ad Augusti pedes jecit. 6. Qua lecta, Augustus statim surrexit ; neminem eo die damnavit.
Simplicité de la vie d’Auguste
1. Habitavit Augustus in parvis aedibus, ac per annos quadraginta in eodem cubiculo hieme et aestate mansit. 2. Idem tamen Romam tanta cura ornavit ut jure dicere posset : « Ego ex lateritia urbe marmoream feci. » 3. Vestis ab uxore, aut a filia, aut a sorore facta ei grata erat. 4. Cibum quoque modicum capiebat. 5. Non magis quam septem horas dormiebat, somno saepe intermisso. 6. Cum audivisset senatorem quemdam, aere alieno oppressum, tamen optime dormire, culcitam ejus emit. 7. Mirantibus amicis dixit : « Habenda est ad somnum culcita, in qua homo, qui tantum debet, dormire potuit. »
Les derniers moments d’Auguste (14 après J.-C.)
1. Tandem in Campaniam se recepit, ubi etiam senex cum comitibus saepe jocabatur. 2. Extremo vitae die amicos interrogavit : « Vitaene mimum satis commode egi ? » 3. Addidit haec verba : « Vos omnes cum gaudio applaudite. » 4. Nolae quinque et septuaginta annos natus vitam amisit.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Espagnol) 1: [Copie]
Copié!
Octave au siège de Módena
1. Octavio, Julio Nepote, que había perdido a la edad de cuatro, con su padre, el emperador, Julia, su hermano, fue adoptada. 2. A partir de ahora la muerte de César, tomó el nombre de César, y, tan pronto como sus fuerzas, contando con la ayuda de Décimo Bruto, y lo tomó de esa ciudad de Módena, en la operación. 3. Pero cuando el ataque a la ciudad no sería capaz de entrar, a las palomas, mensajeros enviados en nombre de Bruto. 4. Cuando terminó la hambruna, envió una carta a la fijación del cuello; A continuación, las paredes de las palomas de un vecino golpearon. 5. Estos deben ser altos edificios de la oficina, y donde lo alimentos que fue cometido por orden de Bruto, que se encuentra, por lo que es fácil ser tomados prisioneros.
GENEROSIDAD de l'Empereur Auguste
1. César deseaba llevarlos en un banquete, un senador, no para ser salvo, el pelirrojo 's en su camino Él estaba a punto de volver a su propio. 2. Al día siguiente, un siervo de Dios, el Señor, que había permanecido cerca del comedor, que se le informó de las palabras de un hombre borracho que había hecho. 3. Los que, alarmado por César, y hacia abajo en el foro, en seguida vino a cumplir. 4. Cuando juravisset que tenía en su mente, el emperador le pidió que perdonarlos. 5. Y cuando hubo dicho esto, Él hará esto, senador: "Nadie, dijo, que se cree que estará listo para perdonar, pero sólo lo que das. »6. Se obtiene un regalo que se debe pulsar. 7. Honestamente, lo hizo César, que era también la generosidad de la bondad añadió.
D'apres Sénèque
illegalita y Cruautés d'Octave
1. Después de esto, se llegó a la ciudad, y cuatrocientos soldados, fueron enviados al Senado, el consulado a él, que pidió. 2. el Senado, el líder de la embajada, que muestra la espada, en la misma corte, exclamó: "Esto hará que, a menos que haya hecho una. »3. De esta manera, los soldados de Octavio César, sin embargo, no veinte años de edad, que, en virtud del cónsul, hizo lo mismo. 4. cruel que Sylla a sí mismo contra el enemigo, que se dio a conocer en los niños no se salvan. 5. hizo una alianza con Antonio, Marco Bruto, César, que había matado, hicieron la guerra contra él, y él le han vencido.
Victoire d'Accio; d'Antoine et mort de Cleopatra (31 AVT. J.-C.)
1. Después de esto, el octavo número de partida de Antonio de nuevo disintió de lo que él, como el Octavia, hermana de Octavio, divorciado y con Cleopatra, la reina de Egipto, había tomado por mujer. 2. la batalla naval de Actium, estaba con él, lejos de ella. 3. Antonio fue derrotado y huyó a Egipto para visitar el Octavio, a Alejandría, adonde había huido Antonio con Cleopatra, en un corto período de tiempo que tomó. 4. Antonio, toda esperanza de que se levantó y se lo llevó a la muerte de las cosas de la misma. 5. Cleopatra, sin embargo, el octavo para liderar el triunfo, quiso tomar fuego, y para que yo viva, el ASP para llevar jusit de Juan, de su muerte y la pérdida de su vida.
Octave, maître de Roma ,, OIT le titre d'Auguste
1. Por fin, Octavio, a los enemigos conquistados, la raza humana no se presentó a sí mismo. 2. Cuando esté en Italia, regresó a Roma en triunfo, entró en la ciudad. 3. A continuación, las guerras en todo el mundo, de la tierra fueron acabados, cerró su puño y letra, Jani, las puertas que se cerraron sólo dos veces antes: el reinado de Numa, y al final de la primera guerra púnica. 4. A continuación, todos ellos, después de tantos infortunios, habían sido capaces de vida feliz. 5. el honor más grande por el senado, se permitió a Octavio. 6. Se instituyó el "Augusto" fue nombrado, y meses para «sextilis» por el nombre del mismo nombre, que era el final de las guerras civiles, en el mes que él había impuesto sobre ellos. 7. Además, para aquellos a quienes había conocido enemigos, el ser humano era. Él encontró que uno de los nietos del pasado 8. Legentem: Y como el muchacho tenga miedo, y el libro de Cicerón, la sostenía en la mano, en una cubierta preciosa, Augusto, tomó el libro, y así a la vez testigo: "Este es el hombre, dijo, la aprendió y el país estaba enamorado. "
Auguste et les savants Corbeaux
1. A menudo a pie, caminando por la ciudad. 2. Después de la victoria de Actium, el creador de un hombre se encontró con él, un cuervo, un inquilino que tiene una gran voz, dijo: "Salve, César, vencedor, mandado acerca de él. »3. Augusto, un cuervo me sorprendió, la gran cantidad de dinero que le compró. 4. Puesta en común de los trabajadores, que no es parte de ese dinero había llegado, él le dijo: Augusto, que tiene la otra un cuervo; Augusto lo mandó llevar. 5. Allatus raven esas palabras que había aprendido, que hizo: "Ave, Anthony, vencedor, mandó que le conciernen. »6. Augusto, sus palabras no eran enojado, vino a ser rey, sin embargo, que un Partaking compañero del dinero recibido del fabricante.
7. Por su ejemplo, a unirse, un cierto zapatero se enseña en la misma forma en que un cuervo; pero el movimiento no salió ni en, a menudo es para el cuervo dijo: "Cuando el trabajo que han perdido! »8. Por último, el cuervo, empezó a oír las palabras que había aprendido, para alabanza de Augusto, que está bien para dar a luz; Al oír esto, dijo Augusto, "Eso es suficiente de este tipo de saludos en ellos. »9. Además, el cuervo, tal vez, que las palabras se añaden, que a menudo se escucha:" Cuando el trabajo que han perdido! »10. Augusto sonrió, y lo hizo compró.
L'amitié de Mecene
1. Augusto tenía una íntima Mecenas, un caballero romano. 2. Una persona que, cuando estábamos con el capitán de la gracia de Dios será capaz de hacer, la humanidad tuvo cuidado de que el gran beneficio para todos, en detrimento de ninguno. 3. Miro en agosto se arrodilló en su mente cuando vio la rabia excitado. 4. Dicho derecho una vez Augustus; Mecenas, ya que temía que muchos de los que había sido condenado, por la multitud de Augusto, que tienen que llegar a la parte delantera. 5. Y sucedió que tentavisset en vano, en el comprimido, y escribió estas palabras: "se deben, al fin, el verdugo! "Su declaración jurada a los pies del mes de agosto disparó. 6. Cuando esto se ha leído, Augusto inmediatamente se levantó; En ese día nadie condenó.
La simplicidad de de la vie d'Auguste
1. Augusto vivió en casas pequeñas, y durante cuarenta años en la misma habitación en invierno como en verano. 2. Sin embargo, adornados con tanto cuidado que la ley podría decir: "Salí de ladrillos de la ciudad de mármol. »3. el manto de su esposa, o una hija o una hermana, y era agradable para él era. 4. La comida, demasiado poco espacio. 5. no más de siete horas a lo sumo, su sueño, y se rompen con frecuencia. 6. Cuando oyó un cierto uno de los senadores, fueron oprimidos por las deudas, sin embargo, el mejor momento para dormir, fue comprado el colchón. 7. maravillas en hallazgo dijeron: "El colchón para dormir es para ser considerado, en el que un hombre, que debe tanto, era capaz de dormir. »
Les derniers momentos d'Auguste (14-C)
1. Por fin cayó sobre Campania, donde también hay un anciano, con sus compañeros menudo jocabatur. 2. Al final del día, mis amigos le preguntó: "Vitaene farsa muy convenientemente hecho? 3. »y dijo estas palabras:" Que todos vosotros con gozo del éxito. »4. El perdió su vida a la edad de setenta y cinco años, y en Nola.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: