Ad abolendam diversam haeresium pravitatem, quae in plerisque mundi pa traduction - Ad abolendam diversam haeresium pravitatem, quae in plerisque mundi pa Français comment dire

Ad abolendam diversam haeresium pra

Ad abolendam diversam haeresium pravitatem, quae in plerisque mundi partibus modernis coepit temporibus pullulare, vigore debet ecclesiasticus excitari, cui nimirum imperialis fortitudinis suffragante potentia, et haereticorum protervitas in ipsis falsitatis suae conatibus elidatur, et catholicae simplicitas veritatis in ecclesia sanctas resplendens, eam ubique demonstret ab omni exsecratione falsorum dogmatum expiatam. Ideoque nos carissimi filii nostri Friderici, illustris Romanorum imperatoris semper Augusti praesentia pariter et vigore suffulti, de communi fratrum nostrorum consilio, nec non aliorum patriarcharum, archiepiscoporum multorumque principum, qui de diversis partibus imperii convenerunt, contra ipsos haereticos, quibus diversa capitula diversarum indidit professio falsitatum, praesentis decreti generali sanctione consurgimus, et omnem haeresim, quocumque nomine censeatur, per huius constitutionis seriem auctoritate apostolica condemnamus.
Imprimis ergo Catharos et Patarinos et eos, qui se Humiliatos vel Pauperes de Ludguno falso nomine mentiuntur, Passaginos, Iosephinos, Arnaldistas perpetuo decernimus anathemati subiacere. Et quoniam nonnulli, sub specie pietatis virtutum eius, iuxta quod ait Apostolus, denegantes, auctoritatem sibi vendicant praedicandi: quum idem Apostolus dicat: "quomodo praedicabunt, nisi mittantur?" omnes, qui vel prohibiti, vel non missi, praeter auctoritatem, ab apostolica sede vel ab episcopo loci susceptam, publice vel privatim praedicare praesumpserint, et universos, qui de sacramento corporis et sanguinis Domini nostri Iesu Christi, vel de baptismate, seu de peccatorum confessione, matrimonio vel reliquis ecclesiasticis sacramentis aliter sentire aut docere non metuunt, quam sacrosanta Romana ecclesia praedicat et observat, et generaliter, quoscumque eadem Romana ecclesia vel singuli episcopi per dioceses suas cum consilio clericorum, vel clerici ipsi sede vacante cum consilio, si oportuerit, vicinorum episcoporum haereticos iudicaverint, pari vinculo perpetui anathematis innodamus. Receptores et defensores eorum, cunctosque pariter, qui praedictis haereticis ad fovendam in eis haeresis pravitatem patrocinium praestiterint aliquod vel favorem, sive consolati, sive credentes, sive perfecti, seu quibuscunque superstitiosis nominibus nuncupentur, simili decernimus decernimus sententiae subiacere.
Quia vero peccatis exigentibus quandoque contigit, ut severitatis ecclesiasticae disciplinae ab his, qui virtutem eius non intelligunt, contemnatur, praesenti, nihilominus ordinatione sancimus, ut, quicunque manifeste fuerint in haeresi deprehensi, si clericus est vel cuiuslibet religionis obumbratione fucatus, totius ecclesiastici ordinis praerogativa nudetur, et sic omni pariter officio et beneficio spoliatus ecclesiastico, saecularis reliquatur arbitrio potestatis, animadversione debita puniendus, nisi continuo post deprehensionem erroris ad fidei catholicae unitatem sponte recurrere, et errorem suum ad arbitrium episcopi regionis publice consenserit abiurare, et safistationem congruam exhibere. Laicus autem, quem aliqua praedictarum pestium notoria vel privata culpa resperserit, nisi, prout dicutum est, abiurata haeresi et satisfactione exhibita confestim ad fidem confugerit orthodoxam, saecularis iudicis arbitrio reliquantur, debitam recepturus pro qualitate facinoris ultionem.
Qui vero inventi sola ecclesiae suspicione notabiles, nisi ad arbitrium episcopi iuxta considerationem suspicionis qualitatemque personae propriam innocentiam congrua purgatione monstraverint, simili sententiae subiacebunt. Illos quosque, qui post abiurationem erroris, vel, postquam se, ut diximus, proprii antistitis examinatione purgaverint, deprehensi fuerint in abiuratam haeresim recidisse, saeculari iudicio sine ulla penitus audentia decernimus relinquendos, bonis damnatorum clericum ecclesiis, quibus deserviebant, secundum sanctiones legitimas applicandis.
Sane praedictam excommunicationis sententiam, cui omnes haereticos praecipimus subiacere, ab omnibus patriarchis, archiepiscopis et episcopis in praecipuis festivitatibus, et quoties solennitates habuerint vel quamlibet occasionem, ad gloriam Dei et reprehensionem haereticae pravitatis decernimus innovari, auctoritate apostolica statuentes, ut, si quis de ordine episcoporum in his negligens fuerit vel desidiosus inventus, per triennale spatium ab episcopali habeatur dignitate et administratione suspensus.
Ad haec de episcopali consilio consilio et suggestione culminis imperialis et principum eius adiecimus, ut quilibet archiepiscopus vel episcopus per se, vel archidiaconum, suum [sic], aut per alias honestas idoneasque personas, bis vel semel in anno propriam parochiam, in qua fama fuerit haereticos habitare, circumeat, et ibitres vel plures boni testimonii viros, vel etiam, si expedire videbitur, totam viciniam iurare compellat, quod, si quis ibidem haereticos scierit vel aliquos occulta conventicula celebrantes, seu a communi conversatio
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Les différents dépravation hérétique proposé, qui, dans de nombreuses régions du monde dans les temps modernes a commencé à surgir, énergie excité à l'Église, qui a certainement aidé par la force de la puissance impériale, et la perversité des hérétiques à la fausseté des entreprises a été annulé, et la simplicité de la vérité de saints catholiques dans l'église, où son spectacle de toute la malédiction de faux dogmes expier. Et ainsi, nous avons, chers amis de notre fils Frédéric, en même temps et qui donne la vie, soutenue par la présence de l'illustre empereur des Romains, toujours Août, par le conseil commun de notre frère, ainsi que de l'autre patriarches, archevêques, et de la plupart des princes, qui ont été rassemblés à partir de différentes parties de l'empire, contre les hérétiques eux-mêmes, il a donné à qui ils différaient dans les différents chapitres de la profession de des idées fausses, de la sanction générale actuelle du décret du matin, et toute hérésie, de quelque nom est réputé, par l'autorité apostolique de la série de ce numéro, nous condamnons.
En premier lieu, par conséquent, les Cathares, et Patarins et ceux qui sont maintenant son humiliation ou le nom des pauvres de la Ludguni un faux mensonge, Passaginos, Josephine, les Arnoldists jamais decern soumis à l'interdiction. Et puisque certaines personnes, sous l'apparence de la piété, de ses vertus, selon ce que dit l'Apôtre, niant l'autorité de prêcher pour eux-mêmes, puisque le même Apôtre dit: «Comment prêcheront-ils, à l'exception qu'ils ne soient envoyés" pour tous ceux qui ont été interdit d'avoir, ou non envoyé, en plus de l'autorisation accordée par le Siège Apostolique ou par l'évêque du lieu, en public ou en privé, à prêcher à l'oserait donc à agir, et à tous ceux qui sont du sacrement du corps et du sang du Seigneur, notre Seigneur Jésus-Christ, ou pour le baptême, qui est, de la confession des péchés, , ne craignez pas d'un mariage ou d'enseigner pour le reste des sacrements, ou une autre idée, que l'Église romaine prêche sacrosanta et doth observer, et, en général, autant que la même chose avec les conseils du clergé de l'église romaine ou évêques individuels dans leurs diocèses par des moyens de, ou avec le conseil des clercs sont le siège est vacant, si l'occasion se présente, les voisins, évêques jugent hérétiques, comme une interdiction d'anathème perpétuel. Récepteurs et leurs défenseurs, et toutes sortes ceux qui ont dépassé dans la défense des hérétiques précités et de favoriser en eux, une partie ou la faveur de l'hérésie de l'imagination, si nous sommes consolés, et croyaient en, soit le parfait, ou quelle que soit la façon dont le superstitieux, par les noms de l'appelé;. Dans un décret similaire que la sentence doit être soumis au décret
Depuis, cependant, il est arrivé que parfois la contrainte du péché, , de sorte que la sévérité de la discipline de l'Eglise, par ceux qui ne comprennent pas la puissance de l'un, être méprisé, le présent, l'ordination de, néanmoins, nous ordonnons, de sorte que, tous ceux qui se trouvent avoir été dans cette hérésie, sera rendu manifeste, si il est clerc ou d'une religion par l'occultation de astucieusement de couleur, devenant chauve par la prérogative de tout l'ordre ecclésiastique, et donc de tous ensemble privé de bureau ecclésiastique et bénéfice, être laissé pour la discrétion du pouvoir séculier, et puni après mûre réflexion doit être puni, à moins que l'unité de la foi catholique, de son propre gré d'avoir recours immédiatement après la détection de l'erreur, et l'erreur a accepté publiquement d'abjurer, au jugement des évêques de ces régions, et une safistationem appropriée. Mais le profane, que certains de ces ravageurs faute est parsemé de magie ou privée, sauf dans la mesure où il a été, abjure l'hérésie et la satisfaction affichée immédiatement fui à la foi orthodoxe, la prise de reliquantur d'un juge laïque, en raison de la nature du crime pour recevoir la punition.
Mais il ne trouva que les soupçons de l'église remarquable, Mgr choix que de considérer leur propre intégrité personnelle et la qualité de suspicion nettoyage approprié, ont montré, sous réserve de la même phrase. Ces hommes, qui après une erreur abiurationem, ou après, comme nous examinons la purge de son propre évêque, doivent être réduits dans l'hérésie abjuré, un tribunal séculier, sans oser le comportement complètement abandonné, perdu églises de commis de propriété, qui a servi de l'application des sanctions légitimes.
Bien sûr, la phrase mentionnée ci-dessus d'excommunication, à qui sera soumis à tous les hérétiques, nous vous ordonnons par tous les patriarches, archevêques et évêques des principaux jours de fête, ou aussi souvent qu'ils ont eu, ou l'une des solennités de l'occasion, à la gloire de Dieu, et pour la censure de l'hérésie sommes de procéder, nous décrétons être renouvelé, par l'autorité apostolique et quand ils avaient mis, de sorte que, si un homme est de l'ordre de a été trouvé dans ses évêques négligents ou paresseux, par l'espace de la triennale doit être considéré par la dignité épiscopale et l'administration de la très attentif.
les conseils d'un avocat, et à cette partie de leurs épiscopales impériales et de ses princes, nous avons ajouté la suggestion de la toiture, de sorte que chacun de l'archevêque ou un évêque, par lui-même, ou comme archidiacres, sa [sic] , ou par deux ou une fois par an, à sa propre paroisse, dans laquelle il était un hérétique de la renommée de sa demeure, il les entoure, et ibitres hommes de rapport honnête, ou plus, ou même, si l'on verra, la région nous oblige à jurer, en disant que, si quelqu'un venait moyen d'autres personnes de idoneasque de haut standing, assemblages, ou de quelques-unes des choses cachées des hérétiques avaient connu, qui est, à partir du mode de vie commun
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: