« Anno Domini M° CCC° LII°, XXIa die mensis novembris, fuerunt electi  traduction - « Anno Domini M° CCC° LII°, XXIa die mensis novembris, fuerunt electi  Italien comment dire

« Anno Domini M° CCC° LII°, XXIa di

« Anno Domini M° CCC° LII°, XXIa die mensis novembris, fuerunt electi ad venerabile officium capitulatus regie urbis et suburbiis Tholose per venerabilem et prudentem virum dominum Gualeotum de Arquerio, militem, vicarium Tholose domini Regis Francie, in palatio domus comunis Tholose venerabiles et discreti viri qui sequuntur ; de civitate : de partita Deaurate Johannes de Nabis , de partita Sanctorum Petrique Martini Aymericus de Posanis , de partita Pontis-Veteris Bartholomeus Ysalguerii , miles, de partita Dealbate Johannis Martini de Carcassona , de partita Sanctorum Petrique Geraldi Guillermus Johannis de Monte-Astruco , de partita Sancti-Bartholomei Poncius de Monte-Aygone , de partita Sancti-Stephani Paulus de Prato , de partita Sancti-Romani dominus Bertrandus de Palatio, de Odarcio , miles ; de burguo : de partita Sancti-Petri-de-Coquinis Ramundus Fabri , de partita Sancti-Juliani Guillermus de Gaudia , de partita Sancti-Saturnini Johannes de Castronovo, de Landa , de partita de Tauro Johannes Auque ; eorum assessores : de civitate dominus Guillermus de Roadello et dominus Johannes Marquesii, legum doctores ; de burguo magister Petrus de Monte-Landerio, bacallarius in legibus ; eorum sindicus tam pro civitate quam pro burguo : magister Guillermus Molinerii, jurisperitus ; judices curie parve : de civitate Johannes de Roaxio, de burguo Johannes Garaudi ; thesaurarii dictorum dominorum : de civitate Bernardus Juliani, de burguo Johannes de Castronovo ; eorum notarius : magister Ramundus Johannis de Bosco ; notarii ad crimina : pro dominis magistri Jordanus Bocherii et Johannes Blanchi ; pro rege magistri Johannes de Serrano et Ramundus de Podio ; notarii ad civilia : de civitate magistri Bernardus Bartholomei, Johannes Fortacini, Guillermus de Arboreto, Arnaldus de Balaguerio, Bernardus Rozelli, Bernardus de Teto, Petrus de Layraco, Johannes de Biros ; de burguo : magistri Petrus Valhargueti, Johannes Calveti, Bernardus de Nadalhaco, Johannes Pictavini. »
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Italien) 1: [Copie]
Copié!
«Nell'anno del Signore 1000 ° 300 ° 52 °, XXIA giorno del mese di novembre, il re della città e la periferia di Tolosa, sono stati eletti secondo il capitulatus l'ufficio del venerabile, Sir Gualeotum delle fessure mediante la sua venerabile e saggio, un soldato, o vice del signore re di Francia, Tolosa, Tolosa, nel palazzo dei borghesi della casa comune del venerabile e separato gli uomini che seguono; la città è stata addobbata partizionato John Nabis, diviso dal momento che il Santi Martino Aymericus di posan, diviso dal Ponte Vecchio-Ysalguerii Bartolomeo, un soldato, partizionato imbiancate John Martin di Carcassonne, partizionato in quanto i Santi Gerald Guillermo Giovanni de Monte-Astruc di Aygone di Saint-Bartolomeo Poncius de Monte-assegnati, diviso dal Santo-di Stefano, Paolo dice di Prato, il signore del romano diviso da Saint-Bertrand dal suo palazzo, fuori dalla Odarcio, soldato; del burguo: de Sancti-Petri-de-assegnato, e la cucina Ramundus Fabri, stato partizionato da una delle gioie di San-Giuliano Guillermus, diviso da Saint-Saturnino Johannes de Castronovo, de Landa, diviso da de auques Tauro Johannes; loro assessori: il Signore della città e Sir John Guillermus de Roadello Marquesii, dottori della legge; Peter scese del Maestro del burguo Monte-Landerio, bacallarius nelle leggi; Il loro sindicus sia per la città e per burguo: insegnante Guillermo Molinerii, un avvocato; Piccoli giudici della corte: John Roaxio città di burguo John Garaud; tesoriere, ha detto che i proprietari della città Giuliano Bernardo, di burguo Giovanni Castronovo; Il loro segretario, insegnante Ramundus Giovanni Bosco; notai possono essere aggiunti agli oneri per il Signore e Maestro della Giordania bocherie e John Blanche; Mr John de Serrano e Ramundus de Podio per il re; al notaio: Bernard, il capitano dei fuori della città, Bartholomew, Johannes Fortacini, Guillermus de arboreto, Arnaldo de Balaguerio, Bernardus Rozelli, Bernardus de Teto, Petrus de Layrac, Johannes de Biros; burguo da: insegnanti Peter Valhargueti, John Calveti, Bernard Nadalhaco, John Pictavin. »
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: