QUAESTIO 1PROOEMIUM[38737] IIª-IIae q. 1 pr.Circa virtutes igitur theo traduction - QUAESTIO 1PROOEMIUM[38737] IIª-IIae q. 1 pr.Circa virtutes igitur theo Français comment dire

QUAESTIO 1PROOEMIUM[38737] IIª-IIae

QUAESTIO 1
PROOEMIUM
[38737] IIª-IIae q. 1 pr.
Circa virtutes igitur theologicas primo erit considerandum de fide; secundo, de spe; tertio, de caritate. Circa fidem vero quadruplex consideratio occurrit, prima quidem de ipsa fide; secunda de donis intellectus et scientiae sibi correspondentibus; tertia de vitiis oppositis; quarta de praeceptis ad hanc virtutem pertinentibus. Circa fidem vero primo erit considerandum de eius obiecto; secundo, de eius actu; tertio, de ipso habitu fidei. Circa primum quaeruntur decem. Primo, utrum obiectum fidei sit veritas prima. Secundo, utrum obiectum fidei sit aliquid complexum vel incomplexum, idest res aut enuntiabile. Tertio, utrum fidei possit subesse falsum. Quarto, utrum obiectum fidei possit esse aliquid visum. Quinto, utrum possit esse aliquid scitum. Sexto, utrum credibilia debeant distingui per certos articulos. Septimo, utrum iidem articuli subsint fidei secundum omne tempus. Octavo, de numero articulorum. Nono, de modo tradendi articulos in symbolo. Decimo, cuius sit fidei symbolum constituere.

ARTICULUS 1
[38738] IIª-IIae q. 1 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod obiectum fidei non sit veritas prima. Illud enim videtur esse obiectum fidei quod nobis proponitur ad credendum. Sed non solum proponuntur nobis ad credendum ea quae pertinent ad divinitatem, quae est veritas prima; sed etiam ea quae pertinent ad humanitatem Christi et Ecclesiae sacramenta et creaturarum conditionem. Ergo non solum veritas prima est fidei obiectum.
[38739] IIª-IIae q. 1 a. 1 arg. 2
Praeterea, fides et infidelitas sunt circa idem, cum sint opposita. Sed circa omnia quae in sacra Scriptura continentur potest esse infidelitas, quidquid enim horum homo negaverit, infidelis reputatur. Ergo etiam fides est circa omnia quae in sacra Scriptura continentur. Sed ibi multa continentur de hominibus et de aliis rebus creatis. Ergo obiectum fidei non solum est veritas prima, sed etiam veritas creata.
[38740] IIª-IIae q. 1 a. 1 arg. 3
Praeterea, fides caritati condividitur, ut supra dictum est. Sed caritate non solum diligimus Deum, qui est summa bonitas, sed etiam diligimus proximum. Ergo fidei obiectum non est solum veritas prima.
[38741] IIª-IIae q. 1 a. 1 s. c.
Sed contra est quod Dionysius dicit, VII cap. de Div. Nom., quod fides est circa simplicem et semper existentem veritatem. Haec autem est veritas prima. Ergo obiectum fidei est veritas prima.
[38742] IIª-IIae q. 1 a. 1 co.
Respondeo dicendum quod cuiuslibet cognoscitivi habitus obiectum duo habet, scilicet id quod materialiter cognoscitur, quod est sicut materiale obiectum; et id per quod cognoscitur, quod est formalis ratio obiecti. Sicut in scientia geometriae materialiter scita sunt conclusiones; formalis vero ratio sciendi sunt media demonstrationis, per quae conclusiones cognoscuntur. Sic igitur in fide, si consideremus formalem rationem obiecti, nihil est aliud quam veritas prima, non enim fides de qua loquimur assentit alicui nisi quia est a Deo revelatum; unde ipsi veritati divinae innititur tanquam medio. Si vero consideremus materialiter ea quibus fides assentit, non solum est ipse Deus, sed etiam multa alia. Quae tamen sub assensu fidei non cadunt nisi secundum quod habent aliquem ordinem ad Deum, prout scilicet per aliquos divinitatis effectus homo adiuvatur ad tendendum in divinam fruitionem. Et ideo etiam ex hac parte obiectum fidei est quodammodo veritas prima, inquantum nihil cadit sub fide nisi in ordine ad Deum, sicut etiam obiectum medicinae est sanitas, quia nihil medicina considerat nisi in ordine ad sanitatem.
[38743] IIª-IIae q. 1 a. 1 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod ea quae pertinent ad humanitatem Christi et ad sacramenta Ecclesiae vel ad quascumque creaturas cadunt sub fide inquantum per haec ordinamur ad Deum. Et eis etiam assentimus propter divinam veritatem.
[38744] IIª-IIae q. 1 a. 1 ad 2
Et similiter dicendum est ad secundum, de omnibus illis quae in sacra Scriptura traduntur.
[38745] IIª-IIae q. 1 a. 1 ad 3
Ad tertium dicendum quod etiam caritas diligit proximum propter Deum; et sic obiectum eius proprie est ipse Deus, ut infra dicetur.

ARTICULUS 2
[38746] IIª-IIae q. 1 a. 2 arg. 1
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod obiectum fidei non sit aliquid complexum per modum enuntiabilis. Obiectum enim fidei est veritas prima, sicut dictum est. Sed prima veritas est aliquid incomplexum. Ergo obiectum fidei non est aliquid complexum.
[38747] IIª-IIae q. 1 a. 2 arg. 2
Praeterea, expositio fidei in symbolo continetur. Sed in symbolo non ponuntur enuntiabilia, sed res, non enim dicitur ibi quod Deus sit omnipotens, sed, credo in Deum omnipotentem. Ergo obiectum fidei non est enuntiabile, sed res.
[38748] IIª-IIae q. 1 a. 2 arg. 3
Praeterea, fidei succedit visio, secundum illud I ad Cor. XIII, videmus nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem. Sed visio patriae est de incomplexo, cum sit ipsius divinae essentiae. Ergo etiam fides viae.
[38749] IIª-IIae q. 1 a. 2 s. c.
Sed contra, fides est media inter scientiam et opinionem. Medium autem et extrema sunt eiusdem generis. Cum igitur scientia et opinio sint circa enuntiabilia, videtur quod similiter fides sit circa enuntiabilia. Et ita obiectum fidei, cum fides sit circa enuntiabilia, est aliquid complexum.
[38750] IIª-IIae q. 1 a. 2 co.
Respondeo dicendum quod cognita sunt in cognoscente secundum modum cognoscentis. Est autem modus proprius humani intellectus ut componendo et dividendo veritatem cognoscat, sicut in primo dictum est. Et ideo ea quae sunt secundum se simplicia intellectus humanus cognoscit secundum quandam complexionem, sicut e converso intellectus divinus incomplexe cognoscit ea quae sunt secundum se complexa. Sic igitur obiectum fidei dupliciter considerari potest. Uno modo, ex parte ipsius rei creditae, et sic obiectum fidei est aliquid incomplexum, scilicet res ipsa de qua fides habetur. Alio modo, ex parte credentis, et secundum hoc obiectum fidei est aliquid complexum per modum enuntiabilis. Et ideo utrumque vere opinatum fuit apud antiquos, et secundum aliquid utrumque est verum.
[38751] IIª-IIae q. 1 a. 2 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod ratio illa procedit de obiecto fidei ex parte ipsius rei creditae.
[38752] IIª-IIae q. 1 a. 2 ad 2
Ad secundum dicendum quod in symbolo tanguntur ea de quibus est fides inquantum ad ea terminatur actus credentis, ut ex ipso modo loquendi apparet. Actus autem credentis non terminatur ad enuntiabile, sed ad rem, non enim formamus enuntiabilia nisi ut per ea de rebus cognitionem habeamus, sicut in scientia, ita et in fide.
[38753] IIª-IIae q. 1 a. 2 ad 3
Ad tertium dicendum quod visio patriae erit veritatis primae secundum quod in se est, secundum illud I Ioan. III, cum apparuerit, similes ei erimus et videbimus eum sicuti est. Et ideo visio illa erit non per modum enuntiabilis, sed per modum simplicis intelligentiae. Sed per fidem non apprehendimus veritatem primam sicut in se est. Unde non est similis ratio.

ARTICULUS 3
[38754] IIª-IIae q. 1 a. 3 arg. 1
Ad tertium sic proceditur. Videtur quod fidei possit subesse falsum. Fides enim condividitur spei et caritati. Sed spei potest aliquid subesse falsum, multi enim sperant se habituros vitam aeternam qui non habebunt. Similiter etiam et caritati, multi enim diliguntur tanquam boni qui tamen boni non sunt. Ergo etiam fidei potest aliquid subesse falsum.
[38755] IIª-IIae q. 1 a. 3 arg. 2
Praeterea, Abraham credidit Christum nasciturum, secundum illud Ioan. VIII, Abraham, pater vester, exultavit ut videret diem meum. Sed post tempus Abrahae Deus poterat non incarnari, sola enim sua voluntate carnem accepit, et ita esset falsum quod Abraham de Christo credidit. Ergo fidei potest subesse falsum.
[38756] IIª-IIae q. 1 a. 3 arg. 3
Praeterea, fides antiquorum fuit quod Christus esset nasciturus, et haec fides duravit in multis usque ad praedicationem Evangelii. Sed Christo iam nato, antequam praedicare inciperet, falsum erat Christum nasciturum. Ergo fidei potest subesse falsum.
[38757] IIª-IIae q. 1 a. 3 arg. 4
Praeterea, unum de pertinentibus ad fidem est ut aliquis credat sub sacramento altaris verum corpus Christi contineri. Potest autem contingere, quando non recte consecratur, quod non est ibi verum corpus Christi, sed solum panis. Ergo fidei potest subesse falsum.
[38758] IIª-IIae q. 1 a. 3 s. c.
Sed contra, nulla virtus perficiens intellectum se habet ad falsum secundum quod est malum intellectus, ut patet per philosophum, in VI Ethic. Sed fides est quaedam virtus perficiens intellectum, ut infra patebit. Ergo ei non potest subesse falsum.
[38759] IIª-IIae q. 1 a. 3 co.
Respondeo dicendum quod nihil subest alicui potentiae vel habitui aut etiam actui, nisi mediante ratione formali obiecti, sicut color videri non potest nisi per lucem, et conclusio sciri non potest nisi per medium demonstrationis. Dictum est autem quod ratio formalis obiecti fidei est veritas prima. Unde nihil potest cadere sub fide nisi inquantum stat sub veritate prima. Sub qua nullum falsum stare potest, sicut nec non ens sub ente, nec malum sub bonitate. Unde relinquitur quod fidei non potest subesse aliquod falsum.
[38760] IIª-IIae q. 1 a. 3 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod, quia verum est bonum intellectus, non autem est bonum appetitivae virtutis, ideo omnes virtutes quae perficiunt intellectum excludunt totaliter falsum, quia de ratione virtutis est quod se habeat solum ad bonum. Virtutes autem perficientes partem appetitivam non excludunt totaliter falsum, potest enim aliquis secundum iustitiam aut temperantiam agere aliquam falsam opinionem habens de eo circa quod agit. Et ita, cum fides perficiat intellectum, spes autem et caritas appetitivam partem, non est similis ratio de eis. Et tamen neque etiam spei subest falsum. Non enim aliquis sperat se habiturum vitam aeternam secundum propriam potestatem (hoc enim esset praesumptionis), sed secundum auxilium gratiae, in qua si perseveraverit, omnino infallibiliter vitam aeternam consequetur. Similiter etiam
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
QUESTION 1
INTRODUCTION
[38737] IIª-Q. . 1 pr
Quant à la désormais des vertus théologales, nous allons commencer une étude de la foi; d'autre part, de l'espoir; troisième, sur l'amour. Le traité sur la foi sera quadruplé, le premier, en effet, la foi elle-même; la seconde avec les dons, les connaissances et la compréhension correspondant; Parmi les vices opposés; Parmi les préceptes relatifs à cette vertu. A propos de la foi elle-même, nous allons commencer avec son objet; Deuxièmement, son acte; le troisième jour, l'habitude de la foi. Ici, il ya dix ans. Tout d'abord, si elle est l'objet de la foi est la première vérité. Deuxièmement, si elle est l'objet de la foi est quelque chose de complexe ou simple, qui est, la chose ou une proposition. La troisième place, que ce soit de la foi peut être quelque chose de faux. Si l'objet de la foi peut être quelque chose de visible. Cinquièmement, il peut être à rien de connu. Que ce soit pour être cru devrait être divisé en un certain nombre d'articles. Que les mêmes articles sont de la foi de tous les temps. Dans le huitième, le nombre d'articles. Dans le neuvième, le mode de mettant en oeuvre les articles dans un symbole. Qui a le droit d'être un symbole de la foi. ARTICLE 1 [38738] IIª-q. 1. 1 argument. 1 Objection. Il semble que l'objet de la foi est la première vérité. Car il semble que l'objet de la foi, qui nous est proposé pour la croyance. Mais il est non seulement de croire les choses qui nous sont proposées concernant la Divinité, à savoir la vérité première; l'humanité du Christ et de l'Eglise, mais aussi des sacrements et de choses relatives à la condition de créatures. Par conséquent, il est non seulement la première vérité est l'objet de la foi. [38739] IIª-q. 1. 1 argument. 2: En outre, la foi et l'incrédulité ont le même objet, car ils sont opposés. Mais l'incrédulité peut être sur toutes choses contenues dans l'Écriture Sainte, pour celui qu'on nie l'homme, il est considéré comme un incroyant. Par conséquent foi aussi est sur ​​toutes choses contenues dans les Saintes Écritures. Mais il ya beaucoup de choses qui y sont, concernant l'homme et d'autres choses créées. Par conséquent, l'objet de la foi est non seulement la première vérité, mais aussi créé la vérité. [38740] IIª-q. 1. 1 argument. 3: En outre, la foi est le contraire de la charité, comme cela a été dit ci-dessus. Maintenant, par la charité nous aimons non seulement Dieu, qui est le souverain bien, mais aussi notre voisin. Par conséquent, l'objet de la foi est non seulement la première vérité. [38741] IIª-q. 1. 1 Sur le contraire, dit Denys, 7 bouchon. Div. Nom., Que la foi est la vérité simple et éternelle. Ceci est la première vérité. Par conséquent, l'objet de la foi est la première vérité. [38742] IIª-q. 1. . 1 co Je réponds que, de toute habitude cognitive comprend deux choses, à savoir que ce qui est connu de façon importante, et est l'objet matériel à elle; et ce par quoi il est connu, ce qui est l'aspect formel de l'objet. Les conclusions sont ce qu'on appelle matériellement, car il est dans la science de la géométrie; l'aspect formel de la science est la moyenne de la démonstration, au moyen de laquelle les conclusions sont connues. Ainsi donc, dans la foi, si l'on considère l'aspect formel de l'objet, il est rien d'autre que la vérité de la première, mais pas pour la foi dont nous assentiment à quoi que ce soit, à l'exception car il est révélé par Dieu; par conséquent, ils sont basés est la vérité divine. Si, toutefois, nous considérons importante sur les choses auxquelles la foi consent, ils comprennent non seulement Dieu, mais aussi beaucoup d'autres. Qui, cependant, ne relève pas de l'assentiment de la foi, sauf comme portant une certaine relation à Dieu, dans la mesure où, à travers certains effets du Divin, l'homme est aidé sur son chemin vers la jouissance de Dieu. Et pour cette raison, d'une certaine manière, à cet égard, l'objet de la foi est la première vérité, autant que rien ne vient sous la foi que par rapport à Dieu, comme l'est aussi l'objet de l'art médical est la santé, car elle considère rien, sauf en matière de santé. [38743] IIª-q. 1. 1 à 1 Pour la première, par conséquent, il faut dire que ces choses qui appartiennent à l'humanité du Christ, et les sacrements de l'Église ou à certaines des créatures relèvent de la foi, dans la mesure où ils sont dirigés vers Dieu. Et aussi, nous donnons notre assentiment à eux, à cause de la vérité divine. [38744] IIª-q. 1. : De 1 à 2 La réponse est la même à la seconde, sur toutes ces choses contenues dans l'Écriture sainte ,. [38745] IIª-q. 1. : 1 à 3 Pour le troisième, il faut dire que la charité aime aussi notre voisin pour l'amour de Dieu; et donc l'objet, à proprement parler, est Dieu Lui-même, comme nous le verrons. Article 2: [38746] IIª-q. 1. 2. 1 Objection. Il semble que l'objet de la foi ne sont pas quelque chose de complexe par le biais d'une proposition. Or, l'objet de la foi est la première vérité, comme indiqué ci-dessus. Maintenant, la première vérité est quelque chose de simple. Par conséquent, l'objet de la foi ne sont pas quelque chose de complexe. [38747] IIª-q. 1. 2. 2 En outre, l'exposition de la foi dans le symbole. Toutefois, le symbole ne contient pas de propositions, mais une réalité, il n'y est pas dit que Dieu est tout-puissant, mais: Je crois en Dieu, le Tout-Puissant. Par conséquent, l'objet de la foi est pas une proposition, mais une chose. [38748] IIª-q. 1. 2. 3: En outre, la foi est remplacé par la vision, selon 1 Cor. 13 Nous voyons maintenant à travers un verre d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face. Mais la vue du ciel, il est quelque chose de simple, car il est l'essence divine. Par conséquent, la foi de l'état de pèlerin. [38749] IIª-q. 1. 2 Sur le contraire, la foi est une moyenne entre la science et l'opinion. Et la moyenne et extrêmes appartiennent au même genre. Par conséquent, puisque la connaissance et la conviction qu'il est préoccupé par les propositions, il semble que la foi est également à propos de propositions. Et il est donc l'objet de la foi est, puisque la foi est sur ​​les propositions, il est quelque chose de complexe. [38750] IIª-q. 1. 2 co. Je réponds que, la chose connue est dans le connaissant selon le mode du connaisseur. Maintenant le mode approprié à l'intelligence humaine est de connaître la vérité par synthèse et d'analyse, comme dans le premier qui a été dit ci-dessus. Et, par conséquent, ces choses qui sont simples en eux-mêmes, connu par l'intellect, selon le montant de la complexité certaine, tout comme, à l'inverse, l'intellect divin sait des choses qui sont complexes en eux-mêmes. Ainsi donc, l'objet de la foi peut être considérée de deux manières. Dans un sens, de la part de la chose elle-même qui est censé, et donc l'objet de la foi est quelque chose de simple, à savoir la chose même dont nous avons la foi. Deuxièmement, la part du croyant, et à cet égard l'objet de la foi est quelque chose de complexe par le biais d'une proposition. Par conséquent, chacun des opinions ont eu lieu chez les anciens, et en conformité avec une certaine quantité de la vérité. [38751] IIª-q. 1. 2 et à la 1 Pour le premier, par conséquent, il faut dire que cet argument repose sur l'objet de la foi, de la part de la chose cru. [38752] IIª-q. 1. 2 2 Pour le second, il faut dire: Le symbole mentionne les choses dont la foi est, pour autant que l'acte du croyant est terminée, comme il ressort de la manière même de parler à leur sujet. L'acte du croyant ne se termine pas dans les propositions, mais une chose par les choses que nous ne formons pas des propositions, sauf dans le but d'avoir des connaissances sur les choses, comme en science, donc aussi dans la foi. [38753] IIª-q. 1. 2 à 3 Pour le troisième, il faut dire que cette vision de la vérité de ce premier pays autant qu'il est en lui-même, selon 1 Jn. 3, quand il sera manifesté, nous serons semblables à lui parce que nous le verrons tel qu'il est. : D'où cette vision ne sera pas par le biais d'une proposition, mais par le biais d'une compréhension simple. , Par la foi, nous ne saisissons pas la première vérité telle qu'elle est vraiment. Il n'y a donc aucune raison pour cela. Article 3 [38754] IIª-q. 1. 3. 1 Objection. Il semble que rien de faux ne peut venir sous la foi. Car la foi est à l'opposé de l'espérance et la charité. Mais quelque chose de faux peut être de l'espoir, car beaucoup espérer avoir la vie éternelle, qui ne seront pas obtenir. De la même manière, être dit de la charité, pour beaucoup sont aimés comme étant bonne, qui, néanmoins, ne sont pas bonnes. Par conséquent quelque chose de faux peut être l'objet de la foi. [38755] IIª-q. 1. 3. 2: En outre, Abraham crut que le Christ serait né, selon Jn. 8, à Abraham, votre père, se réjouit qu'il puisse voir mon jour. Mais après l'heure de chair Abraham, Dieu ne pouvait pas avoir pris, il était simplement parce qu'il a voulu ce qu'il a fait, de sorte que ce que Abraham crut à propos du Christ aurait été fausse. Par conséquent la foi peut être quelque chose de faux. [38756] IIª-q. 1. 3. 3 En outre, les anciens croyaient que la naissance du Christ, et cela est la foi en beaucoup de choses a duré jusqu'à la prédication de l'Evangile. Mais quand le Christ est né, avant même qu'il commença à prêcher, il était faux que le Christ serait né. Par conséquent la foi peut être quelque chose de faux. [38757] IIª-q. 1. 3. 4 En outre, il est une question de foi, que l'on doit croire que le corps du Christ est contenue dans la vérité du sacrement de l'autel. Mais il peut arriver que le pain n'a pas été à juste titre consacrée, et qu'il n'y a pas le vrai corps du Christ, mais seulement de pain. Par conséquent la foi peut être quelque chose de faux. [38758] IIª-q. 1. 3 Sur le contraire, pas de vertu qui perfectionne l'intellect est liée à la faux, considérée, ce qui est le mal de l'intellect, comme il ressort de l'Philosophe en éthique 6. Mais la foi est une vertu qui perfectionne l'intellect, comme on le verra. Par conséquent, il a été ne peut pas être faux. [38759] IIª-q. 1. 3 co. Je réponds que, Rien ne relève aucun pouvoir, l'habitude ni agir, sauf par le biais de l'aspect formel de l'objet, comme la couleur ne peut être vu que par des moyens de la lumière, et la conclusion ne peut être connue que par le moyen de la démonstration. Il a été dit, il est évident que l'aspect formel de l'objet de la foi est la première vérité. Par conséquent, il est que rien ne peut venir sous la foi, sauf dans la mesure où il est soumis à la première vérité. , En vertu duquel rien de faux peut se tenir, car ni peut-être non se tenir sous l'être, ni le mal sous la bonté. Par conséquent, il demeure que rien de faux ne peut venir sous la foi. [38760] IIª-q. 1. 3 à 1, le premier argument, par conséquent, il faut dire que, puisque le vrai est le bien de l'intelligence, mais il est pas le bien de la puissance appétitive, il suit toutes les vertus qui parfait l'intellect, exclure la fausse tout à fait, parce que la nature de la vertu à supporter rapport au bien seul. Maintenant, les vertus qui parfait la puissance appétitive est donc pas exclure la fausse tout à fait, il est possible d'agir en conformité avec la justice ou la tempérance, tout en ayant une fausse opinion sur ce qu'on fait. Et donc, que la foi perfectionne l'intellect, alors que l'espérance et la charité parfaite la partie appétitive, il n'y a aucune comparaison entre eux échoue. Et je l'espère aussi, cependant, ne sont pas faux. Car il est pas dans l'espoir de la vie éternelle, il les prendra en considération selon la puissance adéquate (car ce serait présomption), mais selon le secours de la grâce, dans laquelle se il est constant, il est tout à fait infailliblement doit obtenir la vie éternelle. De même,



















































En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: