Neque epistulas, quas cotidie tibi scribebam, legebas, neque flores, q traduction - Neque epistulas, quas cotidie tibi scribebam, legebas, neque flores, q Anglais comment dire

Neque epistulas, quas cotidie tibi

Neque epistulas, quas cotidie tibi scribebam, legebas, neque flores, quos tibi multos mittebam, accipiebas, sed omnes ad me remittebas! Propter amorem nocte vix dormiebam; semper de te cogitabam..."
Aemilia item de illo tempore cogitans "Ego quoque" inquit "tunc miserrima eram. Amabam enim alium virum Romanum, qui me non amabat, quod virgo pauper eram." Iulius: "Ille vir pessimus te dignus non erat!"
Aemilia: "Recte dicis, mi Iuli. Tu solus amore meo dignus eras, tu enim me amabas, mihi epistulas scribebas ac flores mittebas, quamquam pecuniam nullam habebam. Certe non propter pecuniam me amabas, Iuli! At nunc te solum nec ullum alium virum amo. Femina beata sum, quod maritum bonum habeo, et quia nos tres liberos habemus et cum magna familia in hac villa magnifica habitamus, quae
familia nostra digna est. Hoc peristylum magnificum, hae columnae, haec signa, hi flores; haec omnia cotidie me delectant! O, quam beati hic sumus, luli! Quantus est deorum erga nos amor!"Iulius: "Est ut dicis, Aemilia. Decem annis ante apud parentes nostros habitabamus, ipsi parentes nondum eramus nec familiam habebamus. Tu et parentes tui pauperis eratis, in exigua domo habitabatis nec
ullam vlllam habebatis, sed tamen ego te amabam..." Aemilia: "Quare ego, virgo pauperrima, a te, adulescente divitissimo, amabar?" Iulius iterum Aemiliam osculans "Tu a me amabaris" inquit, "quod pulcherrima eras omnium virginum Romanarum, prope tam pulchra
quam ipsa Venus!" Aemilia: "Num hodie minus pulchra sum quam tunc eram?" Iulius faciem uxoris intuens "Certe" inquit "matrona tam pulchra es quam virgo eras, mea Aemilia. Omnes pulchritudinem tuam laudant." Tum vero formam eius spectans: "At minus gracilis es quam tunc: eo enim tempore gracilior eras quam hoc signum Veneris." Aemilia signum Veneris aspicit, cuius corpus gracilius ac minus est quam ipsius. "Certe tam gracilis hodie non sum" inquit, "sed quare me crassiorem fieri putas?"
Iulius ridens respondet: "Quia nunc cibum meliorem es quam tunc edebas!" Aemilia: "Id quod nunc edo nec melius nec peius est quam quod apud parentes meos edebam."
Iulius: "Ergo plus es quam tunc, Aemilia." Postremo Aemilia "Certe plus edo quam solebam" inquit, "sed nec plus nec minus quam opus est. Nimis stultus vir es, Iuli! Nonne intellegis non modo amorem nostrum, sed etiam familiam tempore augeri? Num opus est me plus dicere?" Amor donum est Veneris. Liberi dona Iunonis sunt.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Anglais) 1: [Copie]
Copié!
For letters, which I wrote to you every day, I was reading, nor the flowers, many of whom I have sent these to one another, but all to send me back! Hardly sleep at night because of love; always with respect to you, I thought ... "
Aemilia were also taken from that time thinking "do I, 'said he," I was miserable then. I liked the other man, a Roman, who did not love me, that a virgin was a poor man. "Julius:" That man, the worst was not worthy of you! "
Aemilia: "Thou sayest well, my dear Julius. You alone are worthy of my love for you, for you will you love me, you used to send me letters you wrote, and his flowers, although I had no money. Certainly it is not because of the money you'd love me, lull! But now you, the only, nor was any other man, I love. The woman is happy, that her husband, the good I have, and we have three children, and that we live with a great family in this magnificent villa, which
is worthy of our family. This magnificent peristyle, these pillars of these symbols, they are the flowers; I delight in these things every day! Oh, how blessed we are here, Julius! How great is the love of the gods towards us! "Julius:" It is as you say, Aemilia. Ten years previously we were living with our fathers, by their own parents, nor his family had not yet been received. You and your parents were poor, living in a small house or
any vlllam did, but I still love you ... "Emily:" Why should I, poor girl, are you, young man, richest, amabar? "Julius Emilia kissed him again," Are you from amabaris me, "he said," as you were the most beautiful of all of the Roman virgins, near the so beautiful
than the Venus! "Aemilia:" Did I then I was less than that of this I'm beautiful? "Julius looked at the face of his wife," Certainly, "said he," you were the wife of the Virgin: You are so beautiful My Amelia. All the beauty of your praise. "Then, indeed, the form of which has regard to:" At minus gracilis art more just than that time: for at that time you were more slender than this is the sign of Venus. "Aemilia looks at it with the sign of Venus, whose body is more pointed and less than His." Certainly, this day, so gracilis I am not, "he said," but why hast thou to be made ​​thicker, you think? "
Julius laughed and he answers, "Because you are a better man now than at that time you used to eat the food!" Aemilia: "That which is neither better nor worse than that in the case now edo my parents eat."
Iulius : "Therefore it is more art than at that time, Emily." Finally, the Aemilia "Assuredly more meat than I used to," he said, "but neither more nor less than is necessary. Bit of a fool you are a man, lull! Is it not perceive, that not only the love of our Lord, but also your family in the time of increased? Do I need to say more? "Is the gift of love of Venus. The children are the gifts of Juno.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: