Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut aufereba traduction - Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut aufereba Français comment dire

Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi

Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere. Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
De telle manière, mon cher Lucilius prendre la vengeance pour toi, pour toi, et un temps pour ramasser, et retenez ce qui est encore, ou chipé loin ou a glissé. Persuadez-vous qu'il est comme je l'écris: certains moments sont arrachés à nous, certains sont délicatement retirés, certains flux sortant. Le type le plus honteux de la perte, qui est due à la négligence. Et si vous souhaitez y assister, comme une grande partie des bulletins de vie sont en train de faire le mal, le plus grand de ne rien faire, toute la vie en faisant autre chose. Qui pouvez-vous me montrer qui met toute valeur sur son temps, qui estime la valeur, qui comprend qu'il est en train de mourir tous les jours? Pour cette fin, nous sommes trompés, nous nous réjouissons de la mort: la plus grande partie de celui-ci passe déjà; Quoi années se trouvent derrière nous, la mort détient. Ne donc, mon cher Lucilius, faire comme vous dites, tout à l'heure à votre portée; cela sera fait afin de dépendre moins le lendemain, si, aujourd'hui, dans la main. Alors que la vie différé est maintenue. Rien, Lucilius, est le nôtre, seul le temps est la nôtre; la nature de cette chose en la possession de l'un des excès de vitesse et glissante qui nous a accordé, à partir de laquelle il expulse qui il veut. Et telle est la folie des mortels à qui est le moins et le moins cher, et certainement peut être remplacé, quand ils ont eux-mêmes obtenus à souffrir, pas de celui qui a reçu le temps eux-mêmes comme de la dette, mais le temps est la seule chose est que même un homme reconnaissant ne peut pas rembourser. Peut-être demander ce que je fais qui vous informer de ces choses. Je l'avoue franchement: que celui qui aime et l'extravagant, mais il se trouve, la raison pour moi est de. Je ne peux pas dire que je ne perds rien, mais je vais vous dire ce que je suis et pourquoi et comment; Je paierai les causes de la pauvreté. Pourtant, il peut arriver à moi, comme la majorité de ceux réduit à la pauvreté sans aucune faute de: tout pardon, pas un SIDA. Qu'est-ce donc? Je ne pense pas que le pauvre homme pour qui tout ce qui reste est assez; vous regardez seulement après que vous, et de bons moments. Car il a été examiné par nos ancêtres, "il est trop tard, l'économie et dans le fond»; non seulement les restes moins mais le pire dans le fond de. Adieu.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: