[38825] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 2Ad secundum dicendum quod in omnibus sy traduction - [38825] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 2Ad secundum dicendum quod in omnibus sy Français comment dire

[38825] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 2Ad s

[38825] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 2
Ad secundum dicendum quod in omnibus symbolis eadem fidei veritas docetur. Sed ibi oportet populum diligentius instrui de fidei veritate ubi errores insurgunt, ne fides simplicium per haereticos corrumpatur. Et haec fuit causa quare necesse fuit edere plura symbola. Quae in nullo alio differunt nisi quod in uno plenius explicantur quae in alio continentur implicite, secundum quod exigebat haereticorum instantia.
[38826] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 3
Ad tertium dicendum quod confessio fidei traditur in symbolo quasi ex persona totius Ecclesiae, quae per fidem unitur. Fides autem Ecclesiae est fides formata, talis enim fides invenitur in omnibus illis qui sunt numero et merito de Ecclesia. Et ideo confessio fidei in symbolo traditur secundum quod convenit fidei formatae, ut etiam si qui fideles fidem formatam non habent, ad hanc formam pertingere studeant.
[38827] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 4
Ad quartum dicendum quod de descensu ad Inferos nullus error erat exortus apud haereticos, et ideo non fuit necessarium aliquam explicationem circa hoc fieri. Et propter hoc non reiteratur in symbolo patrum, sed supponitur tanquam praedeterminatum in symbolo apostolorum. Non enim symbolum sequens abolet praecedens, sed potius illud exponit, ut dictum est.
[38828] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 5
Ad quintum dicendum quod, si dicatur in sanctam Ecclesiam Catholicam, est hoc intelligendum secundum quod fides nostra refertur ad spiritum sanctum, qui sanctificat Ecclesiam, ut sit sensus, credo in spiritum sanctum sanctificantem Ecclesiam. Sed melius est et secundum communiorem usum, ut non ponatur ibi in, sed simpliciter dicatur sanctam Ecclesiam Catholicam, sicut etiam Leo Papa dicit.
[38829] IIª-IIae q. 1 a. 9 ad 6
Ad sextum dicendum quod, quia symbolum patrum est declarativum symboli apostolorum, et etiam fuit conditum fide iam manifestata et Ecclesia pacem habente, propter hoc publice in Missa cantatur. Symbolum autem apostolorum, quod tempore persecutionis editum fuit, fide nondum publicata, occulte dicitur in prima et in completorio, quasi contra tenebras errorum praeteritorum et futurorum.

ARTICULUS 10
[38830] IIª-IIae q. 1 a. 10 arg. 1
Ad decimum sic proceditur. Videtur quod non pertineat ad summum pontificem fidei symbolum ordinare. Nova enim editio symboli necessaria est propter explicationem articulorum fidei, sicut dictum est. Sed in veteri testamento articuli fidei magis ac magis explicabantur secundum temporum successionem propter hoc quod veritas fidei magis manifestabatur secundum maiorem propinquitatem ad Christum, ut supra dictum est. Cessante ergo tali causa in nova lege, non debet fieri maior ac maior explicatio articulorum fidei. Ergo non videtur ad auctoritatem summi pontificis pertinere nova symboli editio.
[38831] IIª-IIae q. 1 a. 10 arg. 2
Praeterea, illud quod est sub anathemate interdictum ab universali Ecclesia non subest potestati alicuius hominis. Sed nova symboli editio interdicta est sub anathemate auctoritate universalis Ecclesiae. Dicitur enim in gestis primae Ephesinae synodi quod, perlecto symbolo Nicaenae synodi, decrevit sancta synodus aliam fidem nulli licere proferre vel conscribere vel componere praeter definitam a sanctis patribus qui in Nicaea congregati sunt cum spiritu sancto, et subditur anathematis poena; et idem etiam reiteratur in gestis Chalcedonensis synodi. Ergo videtur quod non pertineat ad auctoritatem summi pontificis nova editio symboli.
[38832] IIª-IIae q. 1 a. 10 arg. 3
Praeterea, Athanasius non fuit summus pontifex, sed Alexandrinus patriarcha. Et tamen symbolum constituit quod in Ecclesia cantatur. Ergo non magis videtur pertinere editio symboli ad summum pontificem quam ad alios.
[38833] IIª-IIae q. 1 a. 10 s. c.
Sed contra est quod editio symboli facta est in synodo generali. Sed huiusmodi synodus auctoritate solius summi pontificis potest congregari, ut habetur in decretis, dist. XVII. Ergo editio symboli ad auctoritatem summi pontificis pertinet.
[38834] IIª-IIae q. 1 a. 10 co.
Respondeo dicendum quod, sicut supra dictum est, nova editio symboli necessaria est ad vitandum insurgentes errores. Ad illius ergo auctoritatem pertinet editio symboli ad cuius auctoritatem pertinet sententialiter determinare ea quae sunt fidei, ut ab omnibus inconcussa fide teneantur. Hoc autem pertinet ad auctoritatem summi pontificis, ad quem maiores et difficiliores Ecclesiae quaestiones referuntur ut dicitur in decretis, dist. XVII. Unde et dominus, Luc. XXII, Petro dixit, quem summum pontificem constituit, ego pro te rogavi, Petre, ut non deficiat fides tua, et tu aliquando conversus confirma fratres tuos. Et huius ratio est quia una fides debet esse totius Ecclesiae, secundum illud I ad Cor. I, idipsum dicatis omnes, et non sint in vobis schismata. Quod servari non posset nisi quaestio fidei de fide exorta determinaretur per eum qui toti Ecclesiae praeest, ut sic eius sententia a tota Ecclesia firmiter teneatur. Et ideo ad solam auctoritatem summi pontificis pertinet nova editio symboli, sicut et omnia alia quae pertinent ad totam Ecclesiam, ut congregare synodum generalem et alia huiusmodi.
[38835] IIª-IIae q. 1 a. 10 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod in doctrina Christi et apostolorum veritas fidei est sufficienter explicata. Sed quia perversi homines apostolicam doctrinam et ceteras Scripturas pervertunt ad sui ipsorum perditionem, sicut dicitur II Pet. ult.; ideo necessaria est, temporibus procedentibus, explanatio fidei contra insurgentes errores.
[38836] IIª-IIae q. 1 a. 10 ad 2
Ad secundum dicendum quod prohibitio et sententia synodi se extendit ad privatas personas, quarum non est determinare de fide. Non enim per huiusmodi sententiam synodi generalis ablata est potestas sequenti synodo novam editionem symboli facere, non quidem aliam fidem continentem, sed eandem magis expositam. Sic enim quaelibet synodus observavit, ut sequens synodus aliquid exponeret supra id quod praecedens synodus exposuerat, propter necessitatem alicuius haeresis insurgentis. Unde pertinet ad summum pontificem, cuius auctoritate synodus congregatur et eius sententia confirmatur.
[38837] IIª-IIae q. 1 a. 10 ad 3
Ad tertium dicendum quod Athanasius non composuit manifestationem fidei per modum symboli, sed magis per modum cuiusdam doctrinae, ut ex ipso modo loquendi apparet. Sed quia integram fidei veritatem eius doctrina breviter continebat, auctoritate summi pontificis est recepta, ut quasi regula fidei habeatur.

QUAESTIO 2
PROOEMIUM
[38838] IIª-IIae q. 2 pr.
Deinde considerandum est de actu fidei. Et primo, de actu interiori; secundo, de actu exteriori. Circa primum quaeruntur decem. Primo, quid sit credere, quod est actus interior fidei. Secundo, quot modis dicatur. Tertio, utrum credere aliquid supra rationem naturalem sit necessarium ad salutem. Quarto, utrum credere ea ad quae ratio naturalis pervenire potest sit necessarium. Quinto, utrum sit necessarium ad salutem credere aliqua explicite. Sexto, utrum ad credendum explicite omnes aequaliter teneantur. Septimo, utrum habere explicitam fidem de Christo semper sit necessarium ad salutem. Octavo, utrum credere Trinitatem explicite sit de necessitate salutis. Nono, utrum actus fidei sit meritorius. Decimo, utrum ratio humana diminuat meritum fidei.

ARTICULUS 1
[38839] IIª-IIae q. 2 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod credere non sit cum assensione cogitare. Cogitatio enim importat quandam inquisitionem, dicitur enim cogitare quasi simul agitare. Sed Damascenus dicit, in IV Lib., quod fides est non inquisitus consensus. Ergo cogitare non pertinet ad actum fidei.
[38840] IIª-IIae q. 2 a. 1 arg. 2
Praeterea, fides in ratione ponitur, ut infra dicetur. Sed cogitare est actus cogitativae potentiae, quae pertinet ad partem sensitivam, ut in primo dictum est. Ergo cogitatio ad fidem non pertinet.
[38841] IIª-IIae q. 2 a. 1 arg. 3
Praeterea, credere est actus intellectus, quia eius obiectum est verum. Sed assentire non videtur esse actus intellectus, sed voluntatis, sicut et consentire, ut supra dictum est. Ergo credere non est cum assensione cogitare.
[38842] IIª-IIae q. 2 a. 1 s. c.
In contrarium est quod Augustinus sic definit credere in libro de Praed. Sanct.
[38843] IIª-IIae q. 2 a. 1 co.
Respondeo dicendum quod cogitare tripliciter sumi potest. Uno modo, communiter pro qualibet actuali consideratione intellectus, sicut Augustinus dicit, in XIV de Trin., hanc nunc dico intelligentiam qua intelligimus cogitantes. Alio modo dicitur cogitare magis proprie consideratio intellectus quae est cum quadam inquisitione, antequam perveniatur ad perfectionem intellectus per certitudinem visionis. Et secundum hoc Augustinus, XV de Trin., dicit quod Dei filius non cogitatio dicitur, sed verbum Dei dicitur. Cogitatio quippe nostra proveniens ad id quod scimus atque inde formata verbum nostrum verum est. Et ideo verbum Dei sine cogitatione debet intelligi, non aliquid habens formabile, quod possit esse informe. Et secundum hoc cogitatio proprie dicitur motus animi deliberantis nondum perfecti per plenam visionem veritatis. Sed quia talis motus potest esse vel animi deliberantis circa intentiones universales, quod pertinet ad intellectivam partem; vel circa intentiones particulares, quod pertinet ad partem sensitivam, ideo cogitare secundo modo sumitur pro actu intellectus deliberantis; tertio modo, pro actu virtutis cogitativae. Si igitur cogitare sumatur communiter, secundum primum modum, sic hoc quod dicitur cum assensione cogitare non dicit totam rationem eius quod est credere, nam per hunc modum etiam qui considerat ea quae scit vel intelligit cum assensione cogitat. Si vero sumatur cogitare secundo modo, sic in hoc intelligitur tota ratio huius actus qui est credere. Actuum enim ad intellectum pertinentium quidam habent firmam assensionem absque tali cogitatione, sicut cum aliquis considerat ea quae scit vel intelligit, talis enim consideratio iam est formata. Quidam vero actus intellectus habent quidem cogitationem informem absque
5000/5000
De: Latin
Vers: Français
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
[38825] IIª-Q. 1. 9 Pourtant, à travers le 2
Pour le second, il faut dire que la même doctrine de la foi est enseignée dans toutes les symboles. Mais les gens ont besoin d'instructions plus attention à la vérité de la foi, lorsque des erreurs surviennent, de peur que la foi de simple corrompu par les hérétiques. Et ce fut la raison pour laquelle la nécessité de formuler plusieurs symboles. Qui diffèrent nullement un de l'autre, l'un contient plus explicitement ce que l'autre contient implicitement, sauf qu'en raison de l'obstination des hérétiques.
[38826] IIª-q. 1. 9 annonce 3
Pour le troisième, il faut dire que confession de foi est prononcée dans le Credo, comme dans la personne de toute l'Eglise, qui est par la foi est uni. La foi de l'Eglise est la foi vivante, puisque telle est la foi pour être trouvé dans tous ceux qui sont de l'Église, mais aussi par le mérite. D'où la confession de foi dans un symbole, d'une manière qui est en harmonie avec la foi vivante, de sorte que même si certains d'entre les fidèles la foi manque de vie, ils ne sont pas, à cette forme devrait s'efforcer d'acquérir.
[38827] IIª-q. 1. 9 à 4,
à la quatrième, il faut dire: Pas d'erreur à propos de la descente aux enfers avait surgi parmi les hérétiques, de sorte qu'il n'a pas été nécessaire d'être plus explicite sur ce point. Et de ce fait ne sont pas reprises dans le Credo des Pères, mais est censé comme déjà installés dans le symbole des Apôtres. Car il est le symbole de la suivante doit abolir le péché précédent, mais il est plutôt qu'il l'explique, comme indiqué ci-dessus.
[38828] IIª-q. 1. 9 à 5
à la cinquième, il faut dire que, si l'on dit dans la sainte Église catholique, il est le même sens dans lequel notre foi est dirigée à l'Esprit Saint, qui sanctifie l'Église, de sorte que le sens, je crois en l'Esprit-Saint sanctifier l'Église. Mais il vaut mieux, et selon l'usage commun, afin de ne pas omettre l'', mais sont simplement appelé la sainte Église catholique, comme le dit le pape Léon.
[38829] IIª-q. 1. 9 à 6 est
la sixième, il faut dire que, parce qu'il est le symbole des Pères est une explication du symbole des apôtres, et a été élaborée la foi était déjà à l'étranger, et quand Eglise demande la paix, il est publiquement dans la messe est chantée. Le symbole des Apôtres, qui était le temps de persécution, avant de la foi n'a pas encore été publié, et dit secrètement au premier et Complies, pour ainsi dire, contre les ténèbres des erreurs du passé et de l'avenir. ARTICLE 10 [38830] IIª-q. 1. 10 argumentation. 1 Objection. Il semble que cela ne fait pas partie du Souverain Pontife un symbole de la foi. Pour une nouvelle édition du symbole devient nécessaire afin d'expliquer les articles de foi, comme indiqué ci-dessus. Mais dans l'Ancien Testament, les articles de foi étaient de plus en plus expliqué que le temps passait, en raison du fait que la vérité de la foi devient plus claire par une plus grande proximité avec le Christ, comme cela a été dit ci-dessus. Depuis cette raison dans la nouvelle loi, les articles de foi ne doivent pas se faire de plus en plus explicite. Par conséquent, à l'autorité du Souverain Pontife d'établir une nouvelle édition du symbole ne semble pas. [38831] IIª-q. 1. 10 argumentation. 2: En outre, ce qui est interdit sous peine d'anathème par l'Eglise universelle ne peut pas être soumis à l'autorité d'un homme. Mais il était interdit sous peine d'anathème par la nouvelle édition du symbole de l'Eglise universelle. Car il est dit de la première dans les actes du synode d'Ephèse qui, lu sur le symbole du Conseil de Nicée, le Saint Synode a décrété que personne ne soit autorisé à prononcer, écrire ou dessiner en place toute autre foi a été définie par les Pères réunis à Nicée avec le Saint-Esprit, et sous peine d'anathème; et même se répète dans les actes du concile de Chalcédoine. Il semble donc qu'une nouvelle édition du symbole ne fait pas partie de l'autorité du Souverain Pontife. [38832] IIª-q. 1. 10 argumentation. 3: En outre, Athanase était pas le Souverain Pontife, mais patriarche d'Alexandrie. Et pourtant, ils sont un symbole qui est chanté dans l'Église. Par conséquent, il ne semble pas appartenir à la plus haute édition du symbole Pontife, pas plus que les autres hommes. [38833] IIª-q. 1. 10 Sur le contraire, il est que l'édition du symbole est venu à nous dans un conseil général. Mais ils sont au conseil est l'autorité du Souverain Pontife, comme indiqué dans les décrétales, dist. 17. Par conséquent, à l'autorité du Souverain Pontife de publier une édition du symbole. [38834] IIª-q. 1. 10 co. Je réponds que, comme indiqué ci-dessus, la nouvelle édition du symbole devient nécessaire afin d'éviter les erreurs qui peuvent survenir. Pour l'édition du symbole appartient à cette autorité qui est habilitée à décider, par conséquent, l'autorité de ces choses qui sont de la foi, que je puisse par tous avec une foi inébranlable. Ceci, cependant, appartient à l'autorité du Souverain Pontife, à qui les plus importantes et les plus difficiles questions posées à l'Église comme il est dit dans les décrétales, dist. 17. Et si le Seigneur, Luke. 22 Seigneur dit à Pierre, dont il a fait Souverain Pontife, mais je l'ai prié pour toi, Pierre, afin que ta foi ne défaille pas et toi, étant une fois converti, confirme tes frères. La raison de cela est que la seule foi de toute l'Eglise doit être, selon 1 Cor. 1, vous tous d'accord et qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous. Et cela ne pouvait être assurée que si une question de foi, peuvent survenir être décidé par celui qui préside à toute l'Église, de sorte que toute l'Église peut tenir fermement à sa décision. Et, par conséquent, à la seule autorité du Souverain Pontife de publier une nouvelle édition du symbole, comme le font toutes les autres choses qui ont trait à l'ensemble de l'Eglise, tels que de convoquer un conseil général et autres. [38835] IIª-q. 1. 1 10 Que je peux répondre à cette question, dans la doctrine de Christ et les apôtres à la première vérité de la foi est donc suffisamment explicite. Quant à pervertir l'enseignement apostolique qu'ils font les autres Écritures pour leur propre destruction, comme on dit en 2 Pierre. Div. était nécessaire que le temps passait à exprimer la foi contre les erreurs qui peuvent survenir. [38836] IIª-q. 1. 10 Que je puisse 2 à la deuxième phrase du conseil, et la raison de l'interdiction était destinée à des personnes privées, mais qu'il ne prévoit pas la vérité de la foi. Il est pas pour cette décision du conseil général n'a une nouvelle édition du symbole de faire un conseil ultérieur l'alimentation est coupée, il est en effet une nouvelle foi, mais la même foi avec plus explicite. Donc, ce qu'ils liste, prendre connaissance du synode, qu'il peut donner quoi que ce soit au-dessus de cela, le synode précédent Synode a expliqué, en raison de la nécessité de certaines hérésies hausse. Par conséquent, il appartient au Souverain Pontife, par l'autorité duquel le Conseil est convoqué, et a confirmé sa décision. [38837] IIª-q. 1. 10 que je peux 3, par l'intermédiaire du troisième point: Athanase dessiné une déclaration de foi, un symbole, mais plutôt par le biais de l'exposition de la doctrine, comme en témoigne la manière même de parler à leur sujet. Mais depuis qu'il contenait brièvement toute la vérité de la foi, avec l'autorité du Souverain Pontife, donc comme une règle de foi. QUESTION 2 INTRODUCTION [38838] IIª-q. 2 pr. Nous devons maintenant examiner l'acte de foi. En premier lieu, la loi interne; Deuxièmement, l'acte extérieur. Ici, il ya dix ans. Tout d'abord, il est à croire, qu'il est un acte de foi ?. Deuxièmement, à bien des égards, il est. Troisièmement, si elle est nécessaire pour le salut de croire quoi que ce soit au-dessus de la raison naturelle. La quatrième fois, si il est nécessaire de croire ces choses qui sont réalisables par la raison naturelle. Et dans le cinquième, si elle est nécessaire pour le salut de croire certaines choses explicitement. Que tous sont également assujettis à la foi explicite. Septième, que d'avoir foi explicite en Christ est toujours nécessaire pour le salut. Pour la huitième, si elle est nécessaire pour le salut de croire explicitement dans la Trinité. Sont les actes de foi est méritoire. Dans la dixième, que ce soit la raison humaine diminue le mérite de la foi. ARTICLE 1 [38839] IIª-q. 2 a. 1 argument. 1 Objection. Il semblerait que de croire à ne pas penser à la sanction. La pensée implique un certain processus d'enquête, car il est dans le même temps, comme il était de penser à la meilleure façon. Mais Damascène dit dans son 4 Lib., Que la foi est un assentiment sans recherche. Par conséquent pensée n'a pas sa place dans l'acte de foi. [38840] IIª-q. 2 a. 1 argument. 2: En outre, la foi dans la raison, comme on le verra plus tard. Maintenant penser est un acte de la puissance cogitative, qui appartient à la faculté sensible, comme dans le premier qui a été dit ci-dessus. Par conséquent pensé n'a rien à voir avec la foi. [38841] IIª-q. 2 a. 1 argument. 3 En outre, de croire est un acte de l'intelligence, puisque son objet est la vraie. Mais la sanction semble être un acte de l'intelligence, mais de la volonté, tout comme consentante, comme cela a été dit ci-dessus. Par conséquent à croire est de ne pas penser à la sanction. [38842] IIª-q. 2 a. 1 Sur le contraire, il est à croire en est définie par Augustin dans son livre De Praed. V. [38843] IIª-Q. 2 a. 1 co. Je réponds que, pour penser qu'il peut être pris de trois manières. Tout d'abord, d'une manière générale pour tout type de pensée réelle de l'intellect, comme le dit saint Augustin, dans le 14 De Trin., Je veux dire maintenant l'intelligence dont nous comprenons lorsque l'on pense. D'une autre manière, il est dit, il est plus correct de penser à l'examen de l'intelligence, qui est le même avec une sorte d'enquête, avant que l'on arrive à la perfection de l'intellect, par la certitude de la vision. En ce sens, Augustin, 15 De Trin., Il dit que le Fils de Dieu ne l'appelle pensée, mais la Parole de Dieu. Lorsque notre pensée se rend compte de ce que nous savons et prend la forme de celle-ci, il devient notre parole. Et pour cette raison, sans penser à la parole de Dieu doit être comprise, mais ne contenant rien déformable qui peut être informe. Et dans cette pensée de façon est, à proprement parler, le mouvement de la délibération n'a pas encore mis au point par la vue claire de la vérité. Mais puisque tel mouvement peut être l'un de délibération soit sur ​​les notions universelles, qui appartient à la partie intellectuelle; ou à l'égard de questions particulières, ce qui appartient à la partie sensible, donc à penser que la deuxième fois, il est pris pour un acte de l'intelligence délibérante, troisièmement, pour un acte de la puissance cogitative. Si, donc, est pris d'une manière générale à penser, selon la première manière, il ne dit pas que le fait que toute la nature de ce qui est dit de penser à la sanction, est de croire, car il est en ce sens qu'il considère ce qu'il sait ou comprend avec l'adhésion de tous à penser à Dieu. Si elle est prise à penser que le deuxième façon, cela traduit complètement la nature de l'acte de croire. Les actes qui relèvent de l'intellect, certains ont une sanction ferme, sans une telle façon de penser, par exemple, quand un homme considère les choses qu'il connaît, ou comprend, pour cette étude est déjà formé. D'autres, cependant, un acte de l'intelligence ont UNFORMED pensée dépourvue de


































En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com