Senatus autem P. Scipionem Aemilianum in Africam cum imperio misit. Is traduction - Senatus autem P. Scipionem Aemilianum in Africam cum imperio misit. Is Français comment dire

Senatus autem P. Scipionem Aemilian

Senatus autem P. Scipionem Aemilianum in Africam cum imperio misit. Is doctus vir fuit, quocum Polybius, clarus rerum scriptor Graecus, et poetae et philosophi saepe adspiciebantur; nam inter arma et libros vitam agens, corpus suum laboribus validius et mentem litteris prudentiorem reddebat.
Scipio maximis viribus urbem oppugnavit; tandem viri mulieresque, positis armis, consuli se tradiderunt, vitam tantum ab eo petentes. Eorum dux, Asdrubal vocatus sicut Hannibalis frater, atrocis mortis metu, secreto itinere in Scipionis castra transiit. Cujus conjux, fortior viro suo, de templi tecto in flammas cum liberis suis se jecit, quod servitutem plus quam hanc horribilem mortem timebat.
Romani Carthaginem, pulcherrimam Africae urbem, funditus deleverunt, velut Graeci urbem Trojam. Scipio, ut narravit Polybius, Carthaginis ruinā motus, lacrimas tenere non potuit. Senatus Carthaginiensium terram non Masinissae dedit, ut spes ei fuerat, sed provinciam Romanam fecit.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Le sénat, cependant, avec la commande de Publius Scipion Émilien fut envoyé en Afrique. Ce fut un homme intelligent, avec qui Polybe, un historien grec, célèbre pour, et les poètes et les philosophes souvent adspiciebantur; car ils sont parmi les bras actifs et le livre de la vie, le corps et l' esprit des lettres de ses travaux, plus sage, plus fort, et en outre assuré.
Scipion mit le siège devant la ville, la force de la plus importante; Enfin, les hommes et les femmes, ont déposé les armes, ont transmis le consul, et la vie de lui, que de demander. Leur chef, Hasdrubal, frère d'Hannibal, appelé à être, comme, une peur atroce de la mort, il passa le secret de la route, au camp de Scipion. Dont la femme, ils sont plus forts que son mari et ses enfants sont sortis de la maison de la tente, se jeta dans les flammes, plus que cela, une servitude, une mort horrible, il craignait.
De Carthage, Rome, et les plus belles villes d'Afrique, et complètement détruit, pour ainsi dire, de la ville grecque de Troie. Scipion, comme il le dit Polybe, le mouvement de la ruine de Carthage, n'a pas pu retenir nos larmes. Le sénat des Carthaginois et Masinissa a donné à la terre, même, qu'il avait l' espoir, mais la province du peuple romain.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: