Ut omittam Salvianum ipsum, Ecclesiae Massiliensis presbyterum, de excidio urbis suae, si quod tum accidisset, carptim & in transeursu locuturum non Suisse (unir). Igitur legendum puto. Non hoc agitur jam in Magnontiacensium, atque bisiliensium civitate, primâ nominis literâ tantum mutatà : quae urbs Ammiano Basilia, veteribus in notitiis civitas Basiliensium dicitur, & à Burgondionibus ac Suevis Gallias ingressis videtur suisse capta cum Mogontiaco, cumque urbibus Vangionum & Nemetum, ac Argentorato, que Basiliae proximae & eidem flumini, videlicet Rheno appsitae erant. Rara enimurbs, rarum municipium fuit sine ludis sedibusque ludorum, ac praesertim sine amphitheatro : cum vel aintipolis, & aventicum Helevetiorum suvum sibi etiam amphitheatrum habverint, & Meldorum civitas axigua ac humilis, aliaeque
Résultats (
Français) 1:
[Copie]Copié!
Pour ne rien de l'église de San Salvi très, un ancien de l'Église de Marseille, de la destruction de leur ville, ainsi que dire, si ce était arrivé, pas fragmentaire et en Suisse dans le transeursu parler au-dessus (unité). Donc je pense que je ai lu. Non pas que ce est déjà dans Magnontiacensium et la ville bisiliensium, les lettres des prénoms, que la ville qui Ammien à Bâle, la vieille ville de Bâle est informé, et il en est venu à la France et les prisonniers de Mayence Suédois Burgondionum Suisse, et les villes de Worms & Némètes et Argentorato qui Basilia prochaine et le même fleuve, le Rhin était appsitae. Enimurbs rare, rare était la municipalité sans sièges jeux de sport, et surtout sans stade: avec ou aintipolis & Aventicum Helevetiorum suvum se habverint même un stade, et la ville de Meaux axige et basse, autre
En cours de traduction, veuillez patienter...
