deinceps in jure ipsius sancti loci, aut per nos aut per alios fideles traduction - deinceps in jure ipsius sancti loci, aut per nos aut per alios fideles Français comment dire

deinceps in jure ipsius sancti loci

deinceps in jure ipsius sancti loci, aut per nos aut per alios fideles nostros voluerit divina pietas augeri, ad causas audiendas, vel freda exigenda , aut mansiones vel paratas faciendas , aut fidejussores tollendos, aut homines ipsius Monasterii, tam ingenuos quàmque et servos , super terram ejusdem commanentes distringendos , nec ullas redibitiones aut inlicitas occasiones requirendas , nostris nec futuris temporibus ingredi audeat, vel ea , quae suprà memorata sunt, penitus exigere praesumat. Concedimus etiam propter emolumentum animae nostrae, ut quidquid Spani praedicto Monasterio dederunt de hoc quod ex eremo traxerunt, quem adprisionem vocant , et per praeceptum genitoris nostri et nostrum tenere videntur , ut sint sub nostro mundeburdo vel immunitatis tuitione , sicut ceterae aliae res eidem Monasterio pertinentes; et si inantea ex * prædictas res , casas, vineas videlicet, aut terras ipso in loco dare voluerint, licentiam habeant. 1 Et liceat praefato Abbati suisque successoribus res ejusdem Monasterii cum Cellulis sibi subjectis, et rebus vel hominibus aspicientibus vel pertinentibus , sub tuitionis atque immunitatis nostræ defensione , remota totius judiciariae potestatis inquietudine, quieto ordine possidere. Et quidquid de præfatis rebus Monasterii jus fisci exigere poterat, in nostra eleemosyna in integrum eidem concessimus Monasterio, scilicet ut perpetuo tempore eis ad peragendum Dei servitium augmentum et supplementum sit. Volumus etiam atque praecipimus ut, si adversus jamdictum Abbatem ejusque successoribus, vel etiam Monachis ibidem Deo famulantes, eorumque rebus vel familia , aliquae causae surrectae vel ortae fuerint , aut etiam ullus sit qui de eorum rebus abstrahere vel minuare cogat ; nullatenus praesumat nec eos distringere , neque de eorum rebus aliquid minuare, quousque in praesentiam nostram vel Comitis palatii nostri sint suspensae vel reservatæ : quatenus inibi cuncta ad eos pertinentia secundum aequitatis ordinem diffiniantur. Et quandoquidem divina vocatione supradictus Abba vel successores ejus de hac luce migraverint, quamdiu ipsi Monachi inter se tales invenire potuerint , qui ipsam Gongregationem secundum Regulam S. Benedicti regere valeant, per hanc nostram auctoritatem et consensum licentiam habeant eligendi Abbates. Et ut haec auctoritas a fidelibus sanctae Dei Ecclesiae et nostris firmiiis credatur, diligentiiisque conservetur , manu propria subterfirmavimus, et anuli nostri impressione sigillari jussimus.

Signum Pippini gloriosissimi Regis.

Albericus Clericus ad vicem Isaac cognovi.

Data HI Nonas Septembres, Indictione i, anno Christo propitio xxv regnante domno Hludowico serenissimo Augusto , et XXIIII regni nostri. Actum [apud] S. Martinum in (a) Campania in Dei nomine feliciter. Amen.

(a) Planities fertilissima Carim inter et Angerem vel Andriam in Turonibus jacens, à Monte-Trichardi et Bliriaco (Blere) ad Montem- Thesauri,

Campania olim vocabatur, ac etianinura appellatur Champagne. Valesius in Not. Gall. pag. 571.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
la loi de ce lieu dans le lieu saint, que nos besoins, la bonté de fidèles, soit par nous ou par d'autres, d'augmenter, les causes de l'audience ou par Freda doivent être exigé, ou demeures ou préparés être faite, ou le retrait de cautions, ou que même les hommes du monastère, ainsi, même se ils étaient libres serviteurs, sur la resté une diversion et diviser la terre de la même, ne ont pas toutes les possibilités de chercher pour la redibitionis ou illégale, ni les choses à venir, à l'époque de nos hommes oserait entrer, ou de celles qui ont été indiqué ci-dessus, on ne prétend pas à la demande. Nous avons également octroyé en raison du résultat de l'effort de notre âme, de sorte que tout ce qu'ils ont sur ​​le fait que le monastère précitée Spani et le traînèrent hors du désert, dont il adprisionem ils l'appellent, et au moyen de notre Dieu et le commandement de nous, semblant tenir son père, qu'ils peuvent être sous notre mundeburdium de l'immunité ou de protection, tout comme toutes les autres choses qui appartiennent à la même monastère ; * Dorénavant des fées et si la chose, les chalets, les vignobles, ce est-à-dire, ou une terre à la place qu'il lui donner la permission de les avoir. 1 Et il est loisible à l'abbé susdit du monastère de la même chose quand la loge pour lui et ses successeurs les sujets, ou aux hommes de rang et sur ​​les questions relatives à ceux qui lui voyaient ou, sous la protection et la défense de l'immunité de notre, si vous supprimez le pouvoir judiciaire est l'inquiétude de l'ensemble, qui est au repos afin de les posséder. Pour réclamer le droit du Trésor, le monastère des choses précités, et tout ce qu'il a pu, dans nos aumônes peut être dans la même retraite au monastère son ensemble, ce est que l'augmentation du service de Dieu en tout temps et de compléter les moyens de les atteindre. Nous souhaitons également et ordonnons que, si, au mépris jamdictum un abbé et à ses successeurs, ou même les moines qui y servir Dieu, et leurs choses, ou à la famille, certaines des causes sont apparus ou ont été levé, ou diminué, ou même de se retirer de leur aught qu'il y ait quelqu'un qui oblige; et je ne présume de les saisir par tous les moyens, ni de leurs êtres il ya certains messages sont suspendus tant qu'ils sont en présence de notre propre ou nos ou comtes du palais, a été réservée à l'ordre de l'équité, dans la mesure où il définit, selon toutes les choses qui les concernent. Et puisque la lumière de l'appel divin de l'abbé précitée ou ses successeurs devraient avoir disparu de ce, tant qu'ils ont pu trouver parmi les moines eux-mêmes de cette façon, selon la Règle de saint Benoît, pour nourrir la Congrégation elle-même, qui sont capables de, à travers ce notre autorité et avoir l'autorisation de consentir à élire un abbé. Et pour que cette sainte Église de Dieu par les fidèles, et l'autorité de nos firmiiis croire, le diligentiiisque être préservée, dans son propre subterfirmavimus main, et l'impression de notre sceau de l'anneau, nous avons commandé. Le signe de Pépin, le plus glorieux du Roi. Aubrey au greffier de la place d'Isaac, je sais. HI est le e jour de Septembre, et est donné, Indictione I, dans l'année du Christ, XXV décision favorable seigneur Louis et serein, et 24 de notre. Fait à [avec] la dans Saint-Martin (a), dans la Campanie, le nom de Dieu, bonne chance. Amen. (a) la plaine fertile entre les caries et Angers ou Tours Andria couché, un Monte-Trichardt et Bliriaco (BLER) pour Montem- trésors, anciennement appelé Champagne, et etianinura appelés Champagne. Valesius dans Non. Gall. p. 571.









En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: