Omnibus presentes litteras inspecturis officialis curie Aurelianensis  traduction - Omnibus presentes litteras inspecturis officialis curie Aurelianensis  Français comment dire

Omnibus presentes litteras inspectu

Omnibus presentes litteras inspecturis officialis curie Aurelianensis salutem in Domino. Noverint universi quod Manasses de Pomes, miles, et Adeta ejus uxor in nostra presentia constituti totam decimam suam quam habebant in medietate cujusdam quarruce terre site apud Pomes1 in parrochia de Gidiaco pro viginti libris parisiensium, de quibus se tenuerunt coram nobis integre pro pagatis in pecunia numerata, viris venerabilibus et discretis decano et capitulo Aurelianensibus vendiderunt et concesserunt, sibi et eorumdem successoribus in perpetuum pacifice possidendam et percipiendam, fide in manu nostra super hoc prestita promittentes quod in dicta tota decima jure dotalicii seu alio quocumque jure per se vel per alios, etc... Mauricius vero et Robertus, liberi dictorum Manasse et ejus uxoris, dictam vendicionem coram nobis voluerunt, laudaverunt et concesserunt per fidem suam in manu nostra super hoc prestitam, promittentes quod contra dictam venditionem per se vel per alios venire in posterum nullatenus acceptabunt nec in dicta decima nichil de cetero reclamabunt. Odo vero de Pomes, armiger, qui dicebat se esse primum dominum feodi dicte terre, et Gazo armiger de Pomes, qui se dicebat esse secundum dominum feodi dicte terre, et Raginaldus Pocart, miles, qui se dicebat esse tercium dominum feodi dicte terre, dictam venditionem voluerunt, laudaverunt et concesserunt, et dictum feodum quantum pertinet ad dictam decimam admortificaverunt et eamdem admortificationem promiserunt per fidem suam super hoc specialiter in manu nostra prestitam se in perpetuum observaturos et garantituros. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras ad requisitionem partium sigillo Aurelianensis curie fecimus sigillari. Datum anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo tercio, mense martio.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Pour toutes les langues officielles de la cour d'Orléans doit inspecter les présentes lettres, salut dans le Seigneur. Que tous sachent que Manassé, de l'pépins, un soldat, et sa femme en notre présence est venu, nommé à la position intermédiaire de l'un des quarruce de terre, qu'ils avaient dans l'ensemble de la dîme du site avec le Pomes1 son propre dans la paroisse de Gidiaco pour vingt livres de Paris, dont il a été diffusé dans de l'argent pour eux-mêmes, qui s'est tenue devant nous dans son intégralité a été payée, les hommes vénérables et discrètes de doyen et le chapitre d'Orléans, et vendu Joseph et convenu, dans les mêmes successeurs, à perpétuité, pour eux-mêmes, et paisiblement de posséder et de perception, qui en professant la foi dans notre main sur ce qu'il offrit son droit de douaire, ou tout autre droit individuel de ladite ensemble de la dixième, par lui-même ou par d'autres, Maurice, cependant, ... etc et Robert, les enfants des choses dites de Manassé, et sa femme, ladite vente devant nous qu'ils voulaient, ils ont loué et approuvé par sa foi dans la main au cours de cette offerte, qui est en face de ladite vente à prometteur pour l'avenir, en aucune manière, ou par un autre: Viens, accepter Pour le reste, rien dans cette dixième, ni crier contre nous. D'autre part, Odo, du pépins, écuyer, qui a dit qu'il est le premier seigneur du fief de cette terre, et le trésor écuyer du pépins, qui a dit qu'il a dit qu'il y avait, selon le seigneur du fief de cette terre, et Reginald Pocart, un soldat, qui a dit qu'il a dit qu'il y avait troisième seigneur du fief de cette terre, le dit vente, ils avaient appelé et accepté, et dit que la rémunération se rapporte à ladite dixième admortificaverunt la même admortificationem promis par sa foi, elle lui a donné un avis de la spéciale sur nos mains et garantituros. En foi de quoi le sceau de la mémoire d'Orléans et le témoignage de lettres présents envoyés à la demande des parties de phoques de la cour. Fait dans l'année de notre Seigneur mil two cent quarante-troisième fois, dans le mois de Mars.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: