3 1 Et angelo ecclesiæ Sardis scribe : Hæc dicit qui habet septem spir traduction - 3 1 Et angelo ecclesiæ Sardis scribe : Hæc dicit qui habet septem spir Français comment dire

3 1 Et angelo ecclesiæ Sardis scrib

3 1 Et angelo ecclesiæ Sardis scribe : Hæc dicit qui habet septem spiritus Dei, et septem stellas : Scio opera tua, quia nomen habes quod vivas, et mortuus es. 2 Esto vigilans, et confirma cetera, quæ moritura erant. Non enim invenio opera tua plena coram Deo meo. 3 In mente ergo habe qualiter acceperis, et audieris, et serva, et pœnitentiam age. Si ergo non vigilaveris, veniam ad te tamquam fur et nescies qua hora veniam ad te. 4 Sed habes pauca nomina in Sardis qui non inquinaverunt vestimenta sua : et ambulabunt mecum in albis, quia digni sunt. 5 Qui vicerit, sic vestietur vestimentis albis, et non delebo nomen ejus de libro vitæ, et confitebor nomen ejus coram Patre meo, et coram angelis ejus. 6 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.

7 Et angelo Philadelphiæ ecclesiæ scribe : Hæc dicit Sanctus et Verus, qui habet clavem David : qui aperit, et nemo claudit : claudit, et nemo aperit : 8 Scio opera tua. Ecce dedi coram te ostium apertum, quod nemo potest claudere : quia modicam habes virtutem, et servasti verbum meum, et non negasti nomen meum. 9 Ecce dabo de synagoga Satanæ, qui dicunt se Judæos esse, et non sunt, sed mentiuntur : ecce faciam illos ut veniant, et adorent ante pedes tuos : et scient quia ego dilexi te, 10 quoniam servasti verbum patientiæ meæ, et ego servabo te ab hora tentationis, quæ ventura est in orbem universum tentare habitantes in terra. 11 Ecce venio cito : tene quod habes, ut nemo accipiat coronam tuam. 12 Qui vicerit, faciam illum columnam in templo Dei mei, et foras non egredietur amplius : et scribam super eum nomen Dei mei, et nomen civitatis Dei mei novæ Jerusalem, quæ descendit de cælo a Deo meo, et nomen meum novum. 13 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.

14 Et angelo Laodiciæ ecclesiæ scribe : Hæc dicit : Amen, testis fidelis et verus, qui est principium creaturæ Dei. 15 Scio opera tua : quia neque frigidus es, neque calidus : utinam frigidus esses, aut calidus : 16 sed quia tepidus es, et nec frigidus, nec calidus, incipiam te evomere ex ore meo : 17 quia dicis : Quod dives sum, et locupletatus, et nullius egeo : et nescis quia tu es miser, et miserabilis, et pauper, et cæcus, et nudus. 18 Suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum, ut locuples fias, et vestimentis albis induaris, et non appareat confusio nuditatis tuæ, et collyrio inunge oculos tuos ut videas. 19 Ego quos amo, arguo, et castigo. Æmulare ergo, et pœnitentiam age. 20 Ecce sto ad ostium, et pulso : si quis audierit vocem meam, et aperuerit mihi januam, intrabo ad illum, et cœnabo cum illo, et ipse mecum. 21 Qui vicerit, dabo ei sedere mecum in throno meo : sicut et ego vici, et sedi cum Patre meo in throno ejus. 22 Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat ecclesiis.
4 1 Post hæc vidi : et ecce ostium apertum in cælo, et vox prima, quam audivi tamquam tubæ loquentis mecum, dicens : Ascende huc, et ostendam tibi quæ oportet fieri post hæc. 2 Et statim fui in spiritu : et ecce sedes posita erat in cælo, et supra sedem sedens. 3 Et qui sedebat similis erat aspectui lapidis jaspidis, et sardinis : et iris erat in circuitu sedis similis visioni smaragdinæ. 4 Et in circuitu sedis sedilia viginti quatuor : et super thronos viginti quatuor seniores sedentes, circumamicti vestimentis albis, et in capitibus eorum coronæ aureæ. 5 Et de throno procedebant fulgura, et voces, et tonitrua : et septem lampades ardentes ante thronum, qui sunt septem spiritus Dei. 6 Et in conspectu sedis tamquam mare vitreum simile crystallo : et in medio sedis, et in circuitu sedis quatuor animalia plena oculis ante et retro. 7 Et animal primum simile leoni, et secundum animal simile vitulo, et tertium animal habens faciem quasi hominis, et quartum animal simile aquilæ volanti. 8 Et quatuor animalia, singula eorum habebant alas senas : et in circuitu, et intus plena sunt oculis : et requiem non habebant die ac nocte, dicentia : Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus omnipotens, qui erat, et qui est, et qui venturus est. 9 Et cum darent illa animalia gloriam, et honorem, et benedictionem sedenti super thronum, viventi in sæcula sæculorum, 10 procidebant viginti quatuor seniores ante sedentem in throno, et adorabant viventem in sæcula sæculorum, et mittebant coronas suas ante thronum, dicentes : 11 Dignus es Domine Deus noster accipere gloriam, et honorem, et virtutem : quia tu creasti omnia, et propter voluntatem tuam erant, et creata sunt.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
3 1 Et à l'ange de l'église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes œuvres, que tu as un nom que tu vis, et de l'art mort. 2 Sois vigilant, et affermis le reste qui étaient prêts à mourir. Je ne l'ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu. 3 Avoir à l'esprit donc de quelle manière tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai sur toi comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi. 4 Tu as quelques noms à Sardes qui ne sont pas souillé leurs vêtements; et ils marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes. 5 Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de vêtements blancs, et je ne effacera son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. 6 Celui qui a des oreilles, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises. 7 Et à l'ange de l'Eglise de Philadelphie: Voici ce que dit le Saint et le vrai, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre, et nul ne fermera, et fermera, et personne ne ouvrira; 8 Je connais tes œuvres. Voici, je l'ai donnée devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer, car tu as peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu as pas renié mon nom. 9 Voici, je vais faire de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs, et ne sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, se prosterner à tes pieds, et sauront que je vous ai aimés, 10 Parce que tu as gardé la parole de ma patience, je te garderai aussi, de l'heure de la tentation qui va venir sur toute la terre, à ceux qui habitent sur ​​la terre essayer. 11 Voici, je viens bientôt: Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus, et je vais écrire sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau. 13 Celui qui a des oreilles, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises. 14 Et à l'ange de l'Église de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, qui est le commencement de la création de Dieu. 15 Je connais tes œuvres, que tu es ni froid ni bouillant: Je voudrais-tu être froid ou chaud 16 Ainsi, parce que tu es tiède, et ni chaud ni froid, je vais commencer à te vomir de ma bouche: 17 Parce que tu dis: Je suis riche, et a augmenté de marchandises , et ont besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. 18 je te conseille d'acheter de moi de l'or, le feu a essayé, pour que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, et que la honte de ta nudité ne peut pas apparaître, et pour oindre tes yeux de collyre, afin que tu voies. 19 comme je les aime, je reprends et je châtie. Aie donc du zèle, et repens-toi. 20 Voici, je me tiens à la porte, et je frappe: si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte à moi, je viendrai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi. 21 A celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme je l'ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trône. 22 Celui qui a des oreilles, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises. 4 1 Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel, et la première voix que je entendue, comme le son d'une trompette parlant avec moi, dit: Monte ici, et je te montrerai les choses qui doivent avoir lieu après ces choses. 2 Aussitôt je fus ravi en esprit: et voici, un trône était placé dans le ciel, et sur ​​le trône une seule séance. 3 Et celui qui était assis était à la vue comme le jaspe et de la pierre de la sardine; et il y avait un arc en ciel autour du trône, en vue semblable à une émeraude. 4 Et autour du trône, étaient vingt-quatre sièges, et sur ​​les sièges, vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et ils avaient sur ​​leurs têtes des couronnes d'or. 5 Et du trône sortent des éclairs, des tonnerres, et des voix, et il y avait sept lampes de feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu. 6 Et devant le trône il y avait une mer de verre semblable à du cristal et au milieu du trône et autour du trône, il ya quatre êtres vivants remplis d'yeux devant et derrière. 7 Et la première bête était comme un lion, et la seconde bête semblable à un veau, et le troisième animal avait un visage comme celui d'un homme, et le quatrième animal était semblable à un aigle qui vole. 8 Et les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et autour et au dedans ils sont pleins d'yeux dans: et ils reposent pas jour et nuit, disant: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu Tout-Puissant, qui était, et qui est, et qui est à venir a. 9 Et quand ces êtres vivants donna gloire et l'honneur, et la bénédiction de celui qui est assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, 10 les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant celui qui est assis sur le trône, et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant: 11 Tu es digne O Eternel, notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur, et la puissance, parce que tu as créé toutes choses, et à cause de ta volonté qu'elles étaient, et ont été créés.




En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: