Statuta Domini Richardi Fitz-James, (fn. 2) Episcopi London.Domino Wil traduction - Statuta Domini Richardi Fitz-James, (fn. 2) Episcopi London.Domino Wil Français comment dire

Statuta Domini Richardi Fitz-James,

Statuta Domini Richardi Fitz-James, (fn. 2) Episcopi London.
Domino Willielmo Warham, Praedecessore nostro, ad Ecclesiam Cantuariensem translato, et per hoc isto supradicto statuto in magna sui parte evacuato, et quia omnia et singula redditus, proventus, commoditates, proficua, juraque et emolumenta, tam maneriorum, firmarum, dominiorum, gratiarum, quàm alia commoda et emolumenta Ecclesiæ sub unius administratione et dispositione in forma a dicto statuto longè aliena et diversa, non sine Ecclesiæ praedictæ detrimento et incommodo, prout quam plurium sententiâ et judicio in ipsâ nostrâ visitatione com pertum habuimus, ad firmam locata et concessa sunt; nos igitur, habitâ super præmissis maturâ deliberatione atque inquisitione diligenti, ipsorumque Decani et Capituli communicato consilio et consensu præhabito, hujusmodi iocationem et
concessionem retractavimus et annullavimus, dictique Predecessoris nostri statutum innovavimus, illudque in omnibus et per omnia deinceps inviolabiliter observandum fore decrevimus, sicque tenore præsentium decernimus: mandantes et firmiter injungentes, quod Dominus Nicholaus Curlews, cujus persona tanquam idonea per dictos Decanum et Capitulum ad actum hujusmodi electa exstitit et approbata, omnia et singula fructus, redditus, et proventus ac cætera jura, obventiones, commoda et emolumenta, de et ex dominiis, maneriis, firmis, gratiis et aliter quatitercunque provenientia, et eidem Ecclesiæ a Festo Sancti Michaelis Archangeli ultimè præterito ante datum præsentium debita recipiet, solvet, liberabit, computabit, ac cætera omnia
et singula faciet et exequetur, juxta et secundum omnem vim, formam et effectum ipsius Prædeeessoris nostri statuti in ea parte salubriter editi: vosque idem statutum, in quantum personam vestram Ecclesiæque nostræ statum concernit, juxta tenorem et effectum ejusdem, in omnibus observare curetis. Editum erat hoc statutum octavo
die Junii, Anno Domino Millesimo quingentesimo octavo.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Les statuts de la Lord Richard Fitz-James, (fn. 2) de l'évêque de Londres.
Lord William Warham, notre prédécesseur, en cours de traduction à l'église de Canterbury, et par le fait que le mentionnés ci-dessus partie de l'ensemble dans un grand et videz-le, et que tous et à chacun les loyers, les enjeux, les produits de base, bénéfices, juraque et émoluments, ainsi que les manoirs, fermes, seigneuries, et les dons de l'administration de l'un que l'autre, et la disposition des produits et émoluments dans la forme de l'église, sous un ensemble de très loin et très différente de ladite, non sans pertes et les inconvénients de ladite église, selon que l'esprit, et que le jugement d'un certain nombre de Méditation dans le comté au nom de notre visite, nous avons eu, et ils ont été accordées à une entreprise située; Par conséquent, nous appelons de ce qui précède, mûre délibération, et l'inspection minutieuse, et de ceux que la communion avec l'avis et le consentement de la recommandation du doyen et du chapitre, et de ce genre de iocationem
ont révisé, et a annulé l'octroi, à tout de notre prédécesseur, renouvelé la loi, doit prêter attention à ce en toutes choses et à travers toutes choses, par la suite, inviolablement décrété qu'il y aurait, et ainsi la teneur de Ces présents décret, commande et enjoignant fermement, que le Lord Nicholas Courlis, dont la personne est d'agir comme si elle est adaptée à un tel choix on a sortir par ledit doyen et le chapitre et approuvé, tous et chacun des fruits, les loyers, et les questions, et autres droits, les revenus, les profits et émoluments, de la et des seigneuries, manoirs, fermes, faveurs, et la provenance contraire quatitercunque, et également l'administration de l'Eglise, la fête de S. Michel Archange dernières dettes passées être remboursés avant la date des présentes, il doit payer, livrer, comptera, et tout ce qu'il
va faire, et fera respecter le général et en particulier, dans les conditions et selon toute la violence de la prenant la forme de la loi dans cette partie de l'histoire de la santé de notre âme, et l'effet de la Prædeeessoris: Et vous avez la même loi, dans la mesure où il se agit de la personne de l'état de votre propre et ecclésiastique notre vie, selon la teneur et l'effet de la même, en toutes choses, prendre soin d'observer. Rédacteur en chef était cette loi, la huitième
journée de Juin, dans l'année de Notre-Seigneur mille cinq cent huitième place.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: