Johannes, etc., notum facimus, etc., nos supplicationem humilem Huguen traduction - Johannes, etc., notum facimus, etc., nos supplicationem humilem Huguen Français comment dire

Johannes, etc., notum facimus, etc.

Johannes, etc., notum facimus, etc., nos supplicationem humilem Huguenini decani, Perraudini Thibert, alias dicti le Gile, Monrin Chevreu de la Platrière, Guillermini Perrier, Guillermi, ejus fratris, Guillermi le Vius, Guillermini Plumeau, Phileberti Chalon, Guillermini Perrier et Phileberti Perrier habitantium ville de Fontibus, juxta Cabilonem, in hac parte consortium, recepisse, continentem quod cum, bene annus est elapsus vel circa, plues homines armeti, tam Britones quam alii, et in magna quantitate, in dictam villam de Fontibus venissent, qui ecclesiam ipsius ville fortificatam per habitantes ejusdem, ut se ipsos unacum uxoribus, liberis et bonis suis salvare et custodire valerent, intrarunt eam ceperunt et in eadem remanserunt per longa tempora, gentes illius patrie capiendo ut prisionarios ad redemptiones maximas ac excessivas ponendo, uxores ipsorum habitantium violendo, ignem in domibus eorumdem mittendo ac plura et enormia alia delicta in dicto loco committendo, et ob hoc supplicantes prenominati de eisdem dubitantes, fugerunt ad nemus proximum ipsi ville et se a dicta villa absentarunt et inibi remanserunt quandiu predicti homines armorum in dicta ecclesia remanserunt, quo durante tempore ipsi supplicantes famem ac esuriem passi fuerunt, et ob hac necessitate alimentorum ducti de dicto nemore pluries ad dictam villam venerunt, tam de die quam de nocte, ut de bonis suis propriis habere ac secum ad dictum nemus portare valerent, ut inde alimentari possent, cum aliunde sibi ipsis succurrere non valerent, qui una dierum, ex causa predicta, venientes ad dictam villam pluribus de predictis gentibus armatis qui dixerunt eis : « ad mortem, ad mortem rustici ! » quofacto dicti supplicantes se deffenderunt ab eisdem et taliter cum eis pugnarunt quod plures tam de una quam de alia parte interfecti extiterunt, et in speciali de parte dictorum armatorum predicto modo patriam discurrencium ac devastantium, fuerunt Hugueninus Durandi et unus ejus frater interfecti, qui erant de patria dictorum supplicantium et cum dictis honoribus armatis commorantes et erant de secta eorum. Et ob factum predictum dicti supplicantes dubitantes rigorem justicie, a patria se absentarunt. Supplicantes nobis, quatinus super eis cum eis misericorditer procederer dignaremur, cum ipsi sint pauperes, et ob causam guerrarum nostrarum multimode fuerint oppressi et gravati, et semper fuerint homines bone fame, vite laudabilis et cconversationis honeste, sicut dicunt. Quocirca, nos premissa considerantes,et attentis eisdem supplicantibus, in casu predicto, omnem penam corporalem, criminalem et civilem, quam erga nos ob factum predictum meruerunt aut incurrisse potuerunt, de nostris auctoritate et potestate regia remittimus et quittamus per presentes, salvo jure partis civiliter tantummodo prosequendo, ipsos restituentes ad bona et pa triam, infamiam si tatem propter hoc subjacent penitus abolentes, et ampliando gratiam nostram presentem, volumus et concedimus quod episcopus Cabillonensis, in cujus territorio et jurisdictione dictum factum commissum fuisse dicitur, consimilem gratiam eisdem supplicantibus facere valeat seu ejus justicia, sine lesione sue jurisdictionis. Mandantes baillivo Matisconensi, ceterisque justiciariis et officiariis nostris, eorumque loca tenentibus presentibus et futuris in ipsorum cuilibet, quantinus dicto supplicantes et ipsorum quemlibet, nostra presente gratia et remissione uti et gaudere pacifice faciant et permittant ; et si que eorum bona propter hoc capta, arrestata, vel saisita fuerint, eisdem reddi ac restitui indilate faciant et procurent. Quod ut firmum, etc., salvo in aliis, etc.
Datum apud Lugdunum supra Rodanum, anno Domini 1363, mense Maii.
Sic signatz : in requestis Hospicii, H. Dehac.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
John, etc., avez-vous, etc., nous humbles supplications Huguenin doyens Perraudini Thibert, autrement dit le Gile, Monrin Chevreu de Platrière, Guillaume Perrier, Guillermo, son frère, Guillermo le VIUS, Guillerm Plumeau, Phileberti Chalon, Guillerm des habitants de la ville de Perrier Perrier et Phileberti du Japon, selon le Cabilonem, dans cette partie de la société, d'avoir reçu, contenant que, lorsque, fuyant ou sur l'année ne est pas bien, se déverse dans les hommes de armes, tant les Britanniques et les autres, et en grande quantité, ils sont arrivés dans la ville de Fontaines , qui est renforcée par les habitants de l'église de ce village du même, afin qu'ils puissent, avec leurs femmes, leurs enfants, et de les enregistrer pour garder toutes les bonnes choses qu'il aurait pu entré, a pris et est resté pendant une longue période dans le même, à la rédemption des nations très grands, et de celle du pays en prenant comme prisionarios en plaçant excessive, leurs épouses, violendo leurs habitants, l'incendie de leurs maisons, l'envoi de plus en plus atroces et commettent d'autres infractions au lieu dit, et parce que de la même plaidoyer précitée pour interrogatoire, ils se enfuirent dans une forêt près de la ville et à l'écart de la ville et le restera aussi longtemps que les hommes d'armes dans ledit absentarunt L'église est restée, pendant laquelle ils suppliaient famine souffert et la faim, et pour le compte de ladite sous un arbre à un certain nombre de fois, a conduit à la nécessité de ladite ville, ils sont venus le chemin de la nourriture, que ce soit de la journée et de la nuit, de sorte qu'il a été dit dans le bosquet de ses biens avec lui, à porter leur propre avoir et de pouvoir, pas qu'il peut Alimentari ils le pouvaient, ils aident également avec l'autre main, ils ne pouvaient pas, que l'un de ces jours, pour les fins précitées, la majorité des pays précités des hommes armés qui étaient venus à la dite ville, ils ont dit à eux, "à la mort, à la mort des paysans! »Quofacto dit qu'il a essayé de mendier d'eux, et ils se sont battus avec eux de sorte que plus d'un que l'autre côté tué personne, et en particulier, de la part des hommes armés a déclaré dans la manière et dans le pays de discurrencium dévastatrice, son frère et un de Durand Huguenin ont été tués, qui étaient résident, et leurs supplications, et armé avec ladite honneur du père de son ont dit qu'ils étaient sur ​​la terre est devenu Juifs. Et pour cela à ladite pétition à l'interrogatoire rigoureux de la justice, un pays qu'il absentarunt. Nous humbles supplications, aller à la fin que nous daignent miséricorde sur eux pour eux, alors qu'eux-mêmes sont les pauvres, les opprimés et chargés, et ils ont été en raison des diverses façons est la cause de nos guerres, ils ont été des hommes de bonne réputation, et toujours, de la vie et cconversationis honnêtement, d'être loué, comme ils disent. Pour cette raison, nous avons les locaux auxquels ils verront, et assister à la même, sur la pétition, dans le cas particulier, toutes les punitions corporelles, pénale, et la vie civile, qu'ils portent vers nous en raison de ce qui précède a été fait ne pouvait pas avoir mérité, ou une charge désespérée, l'autorité et le pouvoir de remettre de l 'roi, et hors de notre quittant par ces présentes, sans préjudice de la faculté pour une partie en droit civil que la demande, et qu'ils doivent restaurer les marchandises de la patrie, pour cette raison, sont soumis à un divertissant approfondie si vous aviez fait étaient mauvais rapport, et ainsi de suite augmenter la grâce de notre présent, nous voulons et accordent que l'évêque de Châlons, sur le territoire duquel il est dit avoir été commise, et de la compétence de ladite action, pour me faire aime être capable de prier pour la grâce de la même ou selon sa justice, a été sans boursouflures de sa compétence. Nous commandons spécifiquement bailli de Mâcon, et d'autres juges et les officiers de nos petits enfants, et leurs locataires actuels et futurs dans leurs lieux, à toute personne, toute Quantin leur hymne, ils mendient de l'aide et, en présence de la grâce et le pardon de notre permis d'utiliser et de profiter et de faire la paix; Leurs marchandises sont prises, et si, pour cette raison, arrêtés, ou saisis, ils seront restaurés sans délai et faire le paiement doit être effectué, et faire des efforts pour être identiques. Le fait que, comme le résistant, etc., sans préjudice à l'autre, etc.
Compte tenu à Lyon sur le Rhône, en l'an du Seigneur 1363, au mois de mai.
Donc signatz: dans les demandes des ménages, H. Dehac.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: