Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.
6,1 Cumque coepissent homines multiplicari super terram et fi lias procreassent,
2. videntes filii Dei filias hominum quod essent pulchrae, acceperunt sibi uxores ex omnibus, quas elegerant. 3. Dixitque Deus: “Non permanebit spiritus meus in homine in aeternum, quia caro est; eruntque dies illius centum viginti annorum”. 4. Gigantes erant super terram in diebus illis et etiam postquam ingressi sunt filii Dei ad filias hominum, illaeque eis genuerunt: isti sunt potentes a saeculo viri famosi. 5. Videns autem Dominus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis eorum non intenta esset nisi ad malum omni tempore, 6. paenituit Dominum quod hominem fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus: 7. “Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terrae, ab homine usque ad pecus, usque ad reptile et usque ad volucres caeli; paenitet enim me fecisse eos”. 8. Noe vero invenit gratiam coram Domino.
Résultats (
Français) 1:
[Copie]Copié!
Et Noé est un fils de cinq cents ans, il est devenu le père de Sem, Cham et Japhet.
6,1 Et quand les hommes ont commencé à se multiplier sur la terre et que des filles leur furent nées,
2. Que les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent. 3. Et Dieu dit: «Mon Esprit ne sera pas toujours avec l' homme à jamais, pour cela , il est également chair; mais ses jours seront cent vingt ans. " Et il fut affligé en son cœur: 7. «Je vais détruire l' homme, que j'ai créé, à partir de la face de la terre, à la fois homme et bête, et les reptiles et les oiseaux du ciel; car je me repens que je leur ai fait ". 8. Mais Noé trouva grâce aux yeux du Seigneur.
En cours de traduction, veuillez patienter...
